DailyVerses.net

33 Versetti della Bibbia sul Desiderio

« Galati 5:16 »

CEI
X
NIV
Vi dico dunque: camminate secondo lo Spirito e non sarete portati a soddisfare i desideri della carne.So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
Mortificate dunque quella parte di voi che appartiene alla terra: fornicazione, impurità, passioni, desideri cattivi e quella avarizia insaziabile che è idolatria.Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
Bramate e non riuscite a possedere e uccidete; invidiate e non riuscite ad ottenere, combattete e fate guerra! Non avete perché non chiedete.You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.
Tuttavia, per il pericolo dell'incontinenza, ciascuno abbia la propria moglie e ogni donna il proprio marito.But since sexual immorality is occurring, each man should have sexual relations with his own wife, and each woman with her own husband.
O camminare sulla brace senza scottarsi i piedi?Can a man walk on hot coals without his feet being scorched?
E il mondo passa con la sua concupiscenza; ma chi fa la volontà di Dio rimane in eterno!The world and its desires pass away, but whoever does the will of God lives forever.
Perché là dov'è il tuo tesoro, sarà anche il tuo cuore.For where your treasure is, there your heart will be also.
Avevo stretto con gli occhi un patto di non fissare neppure una vergine.I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman.
«Tutto mi è lecito!». Ma non tutto giova. «Tutto mi è lecito!». Ma io non mi lascerò dominare da nulla.“I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but I will not be mastered by anything.
Il matrimonio sia rispettato da tutti e il talamo sia senza macchia. I fornicatori e gli adùlteri saranno giudicati da Dio.Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.
Voi infatti, fratelli, siete stati chiamati a libertà. Purché questa libertà non divenga un pretesto per vivere secondo la carne, ma mediante la carità siate a servizio gli uni degli altri.You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh; rather, serve one another humbly in love.
Siate temperanti, vigilate. Il vostro nemico, il diavolo, come leone ruggente va in giro, cercando chi divorare.Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.
Nessuna tentazione vi ha finora sorpresi se non umana; infatti Dio è fedele e non permetterà che siate tentati oltre le vostre forze, ma con la tentazione vi darà anche la via d'uscita e la forza per sopportarla.No temptation has overtaken you except what is common to mankind. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can endure it.
Perché tutto quello che è nel mondo, la concupiscenza della carne, la concupiscenza degli occhi e la superbia della vita, non viene dal Padre, ma dal mondo.For everything in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—comes not from the Father but from the world.
Vegliate e pregate, per non cadere in tentazione. Lo spirito è pronto, ma la carne è debole.Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.
Come la cerva anela ai corsi d'acqua, così l'anima mia anela a te, o Dio.As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God.
Nessuno, quando è tentato, dica: «Sono tentato da Dio»; perché Dio non può essere tentato dal male e non tenta nessuno al male.When tempted, no one should say, “God is tempting me.” For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone.
Sì, nella via dei tuoi giudizi, Signore, noi speriamo in te; al tuo nome e al tuo ricordo si volge tutto il nostro desiderio.Yes, Lord, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts.
Con queste ci ha donato i beni grandissimi e preziosi che erano stati promessi, perché diventaste per loro mezzo partecipi della natura divina, essendo sfuggiti alla corruzione che è nel mondo a causa della concupiscenza.Through these he has given us his very great and precious promises, so that through them you may participate in the divine nature, having escaped the corruption in the world caused by evil desires.
Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia, mentre il giusto dona senza risparmiare.All day long he craves for more, but the righteous give without sparing.
L'attaccamento al denaro infatti è la radice di tutti i mali; per il suo sfrenato desiderio alcuni hanno deviato dalla fede e si sono da se stessi tormentati con molti dolori.For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs.
E non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.
Appena vi fai volare gli occhi sopra, essa gia non è più: perché mette ali come aquila e vola verso il cielo.Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.
Fratelli, qualora uno venga sorpreso in qualche colpa, voi che avete lo Spirito correggetelo con dolcezza. E vigila su te stesso, per non cadere anche tu in tentazione.Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
Che diremo dunque? Che la legge è peccato? No certamente! Però io non ho conosciuto il peccato se non per la legge, né avrei conosciuto la concupiscenza, se la legge non avesse detto: Non desiderare.What shall we say, then? Is the law sinful? Certainly not! Nevertheless, I would not have known what sin was had it not been for the law. For I would not have known what coveting really was if the law had not said, “You shall not covet.”

Una città smantellata o senza mura tale è l'uomo che non sa dominare la collera.Like a city whose walls are broken through is a person who lacks self-control.
Precedente12Seguente

Leggi altro

Commenti
Versetto della Bibbia del Giorno
Nell'amore non c'è timore, al contrario l'amore perfetto scaccia il timore, perché il timore suppone un castigo e chi teme non è perfetto nell'amore.
Ricevi il versetto Biblico giornaliero:
E-mail
Facebook
Twitter
Piano di lettura personale della Bibbia
Crea un account per configurare il tuo piano di lettura della Bibbia, potrai vedere i tuoi progressi e il prossimo capitolo da leggere qui!

Consigliati

Consigliati