Ik verkies de weg der waarheid, Ik stel uw verordeningen voor mij. | Ik heb de weg van de waarheid gekozen, Uw bepalingen heb ik mij voor ogen gesteld. |
Want zo heeft ons de Here geboden: Ik heb u gesteld tot een licht der heidenen, opdat gij tot heil zoudt zijn tot aan het uiterste der aarde. | Zo immers heeft de Heere ons geboden: Ik heb u tot een licht voor de heidenen gesteld, opdat u tot zaligheid zou zijn tot aan het uiterste van de aarde. |
Al ware het, dat ik met de tongen der mensen en der engelen sprak, maar had de liefde niet, ik ware schallend koper of een rinkelende cimbaal. | Al zou ik de talen van de mensen en van de engelen spreken, maar ik had de liefde niet, dan zou ik klinkend koper of een schallende cimbaal zijn geworden. |
En doet bij dit alles de liefde aan, als de band der volmaaktheid. | En kleedt u zich boven alles met de liefde, die de band van de volmaaktheid is. |
De prikkel des doods is de zonde en de kracht der zonde is de wet. | De prikkel nu van de dood is de zonde, en de kracht van de zonde is de wet. |
Ik onderricht u in de weg der wijsheid, ik doe u treden op rechte paden. | Ik onderwijs je in de weg van de wijsheid en laat je in de rechte sporen treden. |
Gerechtigheid verhoogt een volk, maar zonde is een schandvlek der natiën. | Gerechtigheid verhoogt een volk, maar zonde is een schandvlek voor de natiën. |
De hand der vlijtigen zal heersen, maar traagheid voert tot dienstbaarheid. | De hand van de vlijtigen zal heersen, maar bedrog leidt tot herendienst. |
Wie zijn oor afwendt van het horen der wet, diens gebed zelfs is een gruwel. | Van hem die zijn oor afkeert van het luisteren naar de wet, is zelfs zijn gebed een gruwel. |
De liefde doet de naaste geen kwaad; daarom is de liefde de vervulling der wet. | De liefde doet de naaste geen kwaad. Daarom is de liefde de vervulling van de wet. |
Al wat namelijk tevoren geschreven is, werd tot ons onderricht geschreven, opdat wij in de weg der volharding en van de vertroosting der Schriften de hoop zouden vasthouden. | Want alles wat eertijds geschreven is, is tot onze onderwijzing eerder geschreven, opdat wij in de weg van volharding en vertroosting door de Schriften de hoop zouden behouden. |
Hij heeft ons verlost uit de macht der duisternis en overgebracht in het Koninkrijk van de Zoon zijner liefde, in wie wij de verlossing hebben, de vergeving der zonden. | Hij heeft ons getrokken uit de macht van de duisternis en overgezet in het Koninkrijk van de Zoon van Zijn liefde. In Hem hebben wij de verlossing, door Zijn bloed, namelijk de vergeving van de zonden. |
De vreze des Heren is het begin der kennis; de dwazen verachten wijsheid en tucht. | De vreze des HEEREN is het beginsel van de kennis, dwazen verachten wijsheid en vermaning. |
Want Christus is het einde der wet, tot gerechtigheid voor een ieder, die gelooft. | Want het einddoel van de wet is Christus, tot gerechtigheid voor ieder die gelooft. |
Doe weg van u de valsheid van mond en houd ver van u de verkeerdheid der lippen. | Doe weg van jou valsheid van mond en houd bedrog van lippen ver van je verwijderd. |
Die ons behouden heeft en geroepen met een heilige roeping, niet naar onze werken, maar naar zijn eigen voornemen en de genade, die ons in Christus Jezus gegeven is vóór eeuwige tijden. | Hij heeft ons zalig gemaakt en geroepen met een heilige roeping, niet overeenkomstig onze werken, maar overeenkomstig Zijn eigen voornemen en genade, die ons gegeven is in Christus Jezus vóór de tijden der eeuwen. |
Het begin der wijsheid is: verwerf wijsheid en verwerf inzicht bij al wat gij bezit. | Het beginsel van wijsheid is: verwerf wijsheid, en bij alles wat je verwerft: verwerf inzicht! |
De Here is goed, een sterkte ten dage der benauwdheid; Hij kent hen die bij Hem schuilen. | De HEERE is goed, Hij is tot een vesting op de dag van de benauwdheid. Hij kent hen die tot Hem hun toevlucht nemen. |
Huis en have is een erfdeel der vaderen, maar een verstandige vrouw is van de Here. | Huis en bezit zijn een erfenis van de vaderen, maar een verstandige vrouw is van de HEERE. |
O, als ik niet had geloofd des Heren goedheid te zullen zien in het land der levenden! | Als ik toch niet had geloofd dat ik de goedheid van de HEERE zou zien in het land van de levenden, ik was vergaan. |
Dood en leven zijn in de macht der tong, wie aan haar toegeeft, zal haar vrucht eten. | Dood en leven zijn in de macht van de tong, wie hem liefheeft, zal de vrucht ervan eten. |
Here, God der heerscharen, herstel ons, doe uw aanschijn lichten, opdat wij verlost worden. | HEERE, God van de legermachten, breng ons terug; doe Uw aangezicht lichten, dan zullen wij verlost worden. |
Gij zijt het licht der wereld. Een stad, die op een berg ligt, kan niet verborgen blijven. | U bent het licht van de wereld. Een stad die boven op een berg ligt, kan niet verborgen zijn. |
Die in de hemel zijn opperzalen heeft gebouwd en zijn gewelf op aarde heeft gegrondvest, die het water der zee heeft opgeroepen en uitgegoten over de oppervlakte der aarde – Here is zijn naam. | Hij, Die Zijn opperzalen in de hemel bouwde en Zijn gewelf op de aarde grondvestte, Hij, Die het water van de zee riep en uitgoot over het aardoppervlak: HEERE is Zijn Naam. |
Iemands geschenk maakt ruimte voor hem en brengt hem in de tegenwoordigheid der groten. | De gift van een mens maakt ruimte voor hem, en leidt hem in de tegenwoordigheid van groten. |
Gerelateerde onderwerpen
Wet
Wat ik u heden...
Redding
En de behoudenis is...
Rechtvaardigheid
Wie gerechtigheid en liefde...
Licht
Sta op, word verlicht...
Liefde
De liefde is lankmoedig...
Spreken
Dood en leven zijn...