Abre a tua boca, julga retamente e faze justiça aos pobres e aos necessitados. | Abre a boca, julga retamente e faze justiça aos pobres e aos necessitados. |
Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros. | Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros. |
|
Um novo mandamento vos dou: Que vos ameis uns aos outros; como eu vos amei a vós, que também vós uns aos outros vos ameis. | Novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei, que também vos ameis uns aos outros. |
Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis. | Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo. |
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensinará o caminho aos pecadores. Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho. | Bom e reto é o Senhor, por isso, aponta o caminho aos pecadores. Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho. |
A exposição das tuas palavras dá luz e dá entendimento aos símplices. | A revelação das tuas palavras esclarece e dá entendimento aos simples. |
O meu mandamento é este: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei. | O meu mandamento é este: que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei. |
Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros. | Amados, se Deus de tal maneira nos amou, devemos nós também amar uns aos outros. |
Eis que vamos para Jerusalém, e o Filho do Homem será entregue aos príncipes dos sacerdotes e aos escribas, e condená-lo-ão à morte. E o entregarão aos gentios para que dele escarneçam, e o açoitem, e crucifiquem, e ao terceiro dia ressuscitará. | Eis que subimos para Jerusalém, e o Filho do Homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas. Eles o condenarão à morte. E o entregarão aos gentios para ser escarnecido, açoitado e crucificado; mas, ao terceiro dia, ressurgirá. |
O Espírito do Senhor Jeová está sobre mim, porque o Senhor me ungiu para pregar boas-novas aos mansos; enviou-me a restaurar os contritos de coração, a proclamar liberdade aos cativos e a abertura de prisão aos presos. | O Espírito do Senhor Deus está sobre mim, porque o Senhor me ungiu para pregar boas-novas aos quebrantados, enviou-me a curar os quebrantados de coração, a proclamar libertação aos cativos e a pôr em liberdade os algemados. |
Perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores. | E perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós temos perdoado aos nossos devedores. |
Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros. | Nisto conhecerão todos que sois meus discípulos: se tiverdes amor uns aos outros. |
Portanto, eu vos digo: todo pecado e blasfêmia se perdoará aos homens, mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada aos homens. | Por isso, vos declaro: todo pecado e blasfêmia serão perdoados aos homens; mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada. |
O Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos. | O Senhor abre os olhos aos cegos, o Senhor levanta os abatidos, o Senhor ama os justos. |
Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros. | Porque a mensagem que ouvistes desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros. |
A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei. | A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, exceto o amor com que vos ameis uns aos outros; pois quem ama o próximo tem cumprido a lei. |
Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor. | Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor. |
Mas a todos quantos o receberam deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus: aos que creem no seu nome. | Mas, a todos quantos o receberam, deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus, a saber, aos que creem no seu nome. |
Portanto, recebei-vos uns aos outros, como também Cristo nos recebeu para glória de Deus. | Portanto, acolhei-vos uns aos outros, como também Cristo nos acolheu para a glória de Deus. |
Pois a tua misericórdia é grande até aos céus, e a tua verdade até às nuvens. | Pois a tua misericórdia se eleva até aos céus, e a tua fidelidade, até às nuvens. |
Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé. | Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé. |
Suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também. | Suportai-vos uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós. |
Se, porém, não perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso Pai vos não perdoará as vossas ofensas. | Se, porém, não perdoardes aos homens as suas ofensas, tampouco vosso Pai vos perdoará as vossas ofensas. |
Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações. | Todo caminho do homem é reto aos seus próprios olhos, mas o Senhor sonda os corações. |
Certamente o Senhor Jeová não fará coisa alguma, sem ter revelado o seu segredo aos seus servos, os profetas. | Certamente, o Senhor Deus não fará coisa alguma, sem primeiro revelar o seu segredo aos seus servos, os profetas. |