Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz. | Porque o pendor da carne dá para a morte, mas o do Espírito, para a vida e paz. |
Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a sua vida pelos seus amigos. | Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a própria vida em favor dos seus amigos. |
|
Todas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada do que foi feito se fez. | Todas as coisas foram feitas por intermédio dele, e, sem ele, nada do que foi feito se fez. |
O Espírito do Senhor é sobre mim, pois que me ungiu para evangelizar os pobres, enviou-me a curar os quebrantados do coração. | O Espírito do Senhor está sobre mim, pelo que me ungiu para evangelizar os pobres; enviou-me para proclamar libertação aos cativos e restauração da vista aos cegos, para pôr em liberdade os oprimidos. |
Pereceria sem dúvida, se não cresse que veria os bens do Senhor na terra dos viventes. | Eu creio que verei a bondade do Senhor na terra dos viventes. |
Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade. | Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade. |
Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas. | Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor de todas o livra. |
Ora, o Senhor é Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade. | Ora, o Senhor é o Espírito; e, onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade. |
Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito. | Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele, em nós: em que nos deu do seu Espírito. |
Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações. | Todo caminho do homem é reto aos seus próprios olhos, mas o Senhor sonda os corações. |
Porque quem quer amar a vida e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano; aparte-se do mal e faça o bem; busque a paz e siga-a. | Pois quem quer amar a vida e ver dias felizes refreie a língua do mal e evite que os seus lábios falem dolosamente; aparte-se do mal, pratique o que é bom, busque a paz e empenhe-se por alcançá-la. |
O que acha uma mulher acha uma coisa boa e alcançou a benevolência do Senhor. | O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do Senhor. |
Que é o homem mortal para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites? | Que é o homem, que dele te lembres? E o filho do homem, que o visites? |
O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade. | O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra. |
Vós sois a luz do mundo; não se pode esconder uma cidade edificada sobre um monte. | Vós sois a luz do mundo. Não se pode esconder a cidade edificada sobre um monte. |
A casa e a fazenda são a herança dos pais; mas do Senhor vem a mulher prudente. | A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do Senhor, a esposa prudente. |
Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos e vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou. | Não mintais uns aos outros, uma vez que vos despistes do velho homem com os seus feitos e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou. |
Não estejais apreensivos pela vossa vida, sobre o que comereis, nem pelo corpo, sobre o que vestireis. Mais é a vida do que o sustento, e o corpo, mais do que as vestes. | Não andeis ansiosos pela vossa vida, quanto ao que haveis de comer, nem pelo vosso corpo, quanto ao que haveis de vestir. Porque a vida é mais do que o alimento, e o corpo, mais do que as vestes. |
Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus. | Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus. |
Torre forte é o nome do Senhor; para ela correrá o justo e estará em alto retiro. | Torre forte é o nome do Senhor, à qual o justo se acolhe e está seguro. |
Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração. | Agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; dentro do meu coração, está a tua lei. |
E perseveravam na doutrina dos apóstolos, e na comunhão, e no partir do pão, e nas orações. | E perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações. |
Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar a um sábio se alegrará nele. | Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará. |
Tudo tem o seu tempo determinado, e há tempo para todo o propósito debaixo do céu. | Tudo tem o seu tempo determinado, e há tempo para todo propósito debaixo do céu. |
Os olhos do Senhor estão sobre os justos; e os seus ouvidos, atentos ao seu clamor. | Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor. |