Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Deus. | Quem é dominado pela carne não pode agradar a Deus. |
Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor. | Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro. |
|
A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto. | A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto. |
Nas tuas mãos, estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores. | O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem. |
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia. | Mas o Senhor protege aqueles que o temem, aqueles que firmam a esperança no seu amor. |
Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente. | Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor. |
Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta. | Senhor, diante de ti estão todos os meus anseios; o meu suspiro não te é oculto. |
De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a minha forte rocha e o meu refúgio. | A minha salvação e a minha honra de Deus dependem; ele é a minha rocha firme, o meu refúgio. |
Porque os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos às suas súplicas, mas o rosto do Senhor está contra aqueles que praticam males. | Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos e os seus ouvidos estão atentos à sua oração, mas o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal. |
Agora, pois, já nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus. Porque a lei do Espírito da vida, em Cristo Jesus, te livrou da lei do pecado e da morte. | Portanto, agora já não há condenação para os que estão em Cristo Jesus, porque por meio de Cristo Jesus a lei do Espírito de vida me libertou da lei do pecado e da morte. |
Não se vendem cinco pardais por dois asses? Entretanto, nenhum deles está em esquecimento diante de Deus. Até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. Não temais! Bem mais valeis do que muitos pardais. | Não se vendem cinco pardais por duas moedinhas? Contudo, nenhum deles é esquecido por Deus. Até os cabelos da cabeça de vocês estão todos contados. Não tenham medo; vocês valem mais do que muitos pardais! |
Não se vendem dois pardais por um asse? E nenhum deles cairá em terra sem o consentimento de vosso Pai. E, quanto a vós outros, até os cabelos todos da cabeça estão contados. Não temais, pois! Bem mais valeis vós do que muitos pardais. | Não se vendem dois pardais por uma moedinha? Contudo, nenhum deles cai no chão sem o consentimento do Pai de vocês. Até os cabelos da cabeça de vocês estão todos contados. Portanto, não tenham medo; vocês valem mais do que muitos pardais! |
Acaso, pode uma mulher esquecer-se do filho que ainda mama, de sorte que não se compadeça do filho do seu ventre? Mas ainda que esta viesse a se esquecer dele, eu, todavia, não me esquecerei de ti. Eis que nas palmas das minhas mãos te gravei; os teus muros estão continuamente perante mim. | Haverá mãe que possa esquecer seu bebê que ainda mama e não ter compaixão do filho que gerou? Embora ela possa esquecê-lo, eu não me esquecerei de você! Veja, eu gravei você nas palmas das minhas mãos; seus muros estão sempre diante de mim. |
Pois todos pecaram e carecem da glória de Deus, sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus. | Pois todos pecaram e estão destituídos da glória de Deus, sendo justificados gratuitamente por sua graça, por meio da redenção que há em Cristo Jesus. |
Vós já estais limpos pela palavra que vos tenho falado. | Vocês já estão limpos, pela palavra que lhes tenho falado. |
Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril. | Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida. |
Fazei, pois, morrer a vossa natureza terrena: prostituição, impureza, paixão lasciva, desejo maligno e a avareza, que é idolatria. | Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria. |
Nem se acende uma candeia para colocá-la debaixo do alqueire, mas no velador, e alumia a todos os que se encontram na casa. Assim brilhe também a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem a vosso Pai que está nos céus. | E, também, ninguém acende uma candeia e a coloca debaixo de uma vasilha. Ao contrário, coloca-a no lugar apropriado, e assim ilumina a todos os que estão na casa. Assim brilhe a luz de vocês diante dos homens, para que vejam as suas boas obras e glorifiquem ao Pai de vocês, que está nos céus. |
Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade. | Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade. |
Torre forte é o nome do Senhor, à qual o justo se acolhe e está seguro. | O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros. |
Portai-vos com sabedoria para com os que são de fora; aproveitai as oportunidades. A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um. | Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades. O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um. |
Vinde a mim, todos os que estais cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei. | Venham a mim, todos os que estão cansados e sobrecarregados, e eu lhes darei descanso. |
Porque o pecado não terá domínio sobre vós; pois não estais debaixo da lei, e sim da graça. | Pois o pecado não os dominará, porque vocês não estão debaixo da Lei, mas debaixo da graça. |
Pelo que também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome, para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra. | Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome, para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra. |
Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo. | Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo. |