Há, todavia, uma coisa, amados, que não deveis esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia. | Mas, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos, como um dia. |
Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite. | Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite. |
|
Então, os que lhe aceitaram a palavra foram batizados, havendo um acréscimo naquele dia de quase três mil pessoas. | De sorte que foram batizados os que de bom grado receberam a sua palavra; e, naquele dia, agregaram-se quase três mil almas. |
Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne. | Porque, andando na carne, não militamos segundo a carne. |
Pois um dia nos teus átrios vale mais que mil; prefiro estar à porta da casa do meu Deus, a permanecer nas tendas da perversidade. | Porque vale mais um dia nos teus átrios do que, em outra parte, mil. Preferiria estar à porta da Casa do meu Deus, a habitar nas tendas da impiedade. |
Saberás, pois, que o Senhor, teu Deus, é Deus, o Deus fiel, que guarda a aliança e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e cumprem os seus mandamentos. | Saberás, pois, que o Senhor, teu Deus, é Deus, o Deus fiel, que guarda o concerto e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e guardam os seus mandamentos. |
Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre esses a segunda morte não tem autoridade; pelo contrário, serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele os mil anos. | Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele mil anos. |
Aquele, pois, que vos concede o Espírito e que opera milagres entre vós, porventura, o faz pelas obras da lei ou pela pregação da fé? | Aquele, pois, que vos dá o Espírito e que opera maravilhas entre vós o faz pelas obras da lei ou pela pregação da fé? |
E tu, Belém-Efrata, pequena demais para figurar como grupo de milhares de Judá, de ti me sairá o que há de reinar em Israel, e cujas origens são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade. | E tu, Belém Efrata, posto que pequena entre milhares de Judá, de ti me sairá o que será Senhor em Israel, e cujas origens são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade. |
Porque a carne milita contra o Espírito, e o Espírito, contra a carne, porque são opostos entre si; para que não façais o que, porventura, seja do vosso querer. | Porque a carne cobiça contra o Espírito, e o Espírito, contra a carne; e estes opõem-se um ao outro; para que não façais o que quereis. |
Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas. | Milita a boa milícia da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já feito boa confissão diante de muitas testemunhas. |
Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará. | Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará. |
O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida. | O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida. |
O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra. | O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade. |
Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade. | Antes de ser quebrantado, eleva-se o coração do homem; e, diante da honra, vai a humildade. |
Porque o Senhor se agrada do seu povo e de salvação adorna os humildes. | Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adornará os mansos com a salvação. |
Bem-aventurados os humildes de espírito, porque deles é o reino dos céus. | Bem-aventurados os pobres de espírito, porque deles é o Reino dos céus. |
E, porque as parteiras temeram a Deus, ele lhes constituiu família. | E aconteceu que, como as parteiras temeram a Deus, estabeleceu-lhes casas. |
Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor. | Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor. |
Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria. | Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria. |
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra. | A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra. |
Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte. | Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte. |
Finalmente, sede todos de igual ânimo, compadecidos, fraternalmente amigos, misericordiosos, humildes. | E, finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e afáveis. |
Ele te declarou, ó homem, o que é bom e que é o que o Senhor pede de ti: que pratiques a justiça, e ames a misericórdia, e andes humildemente com o teu Deus. | Ele te declarou, ó homem, o que é bom; e que é o que o Senhor pede de ti, senão que pratiques a justiça, e ames a beneficência, e andes humildemente com o teu Deus? |
Nada façais por partidarismo ou vanglória, mas por humildade, considerando cada um os outros superiores a si mesmo. | Nada façais por contenda ou por vanglória, mas por humildade; cada um considere os outros superiores a si mesmo. |