Let each of us please his neighbor for his good, to build him up. | Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
For whatever was written in former days was written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope. | For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope. |
|
May the God of endurance and encouragement grant you to live in such harmony with one another, in accord with Christ Jesus. | Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus. |
Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God. | Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God. |
May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope. | Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost. |
So that by God's will I may come to you with joy and be refreshed in your company. | That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. |