Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. | Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you. |
But now, Lord, You are our Father; We are the clay, and You our potter, And all of us are the work of Your hand. | But now, Yahweh, you are our Father. We are the clay and you our potter. We all are the work of your hand. |
|
I have been crucified with Christ; and it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me. | I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me. |
But as for me, I will be on the watch for the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. | But as for me, I will look to Yahweh. I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. |
Corresponding to that, baptism now saves you—not the removal of dirt from the flesh, but an appeal to God for a good conscience—through the resurrection of Jesus Christ. | This is a symbol of baptism, which now saves you—not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God—through the resurrection of Jesus Christ. |
Therefore there is now no condemnation at all for those who are in Christ Jesus. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death. | There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who don’t walk according to the flesh, but according to the Spirit. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death. |
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. | Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen. |
Now John himself had a garment of camel’s hair and a leather belt around his waist; and his food was locusts and wild honey. | Now John himself wore clothing made of camel’s hair with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. |
But now He has obtained a more excellent ministry, to the extent that He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises. | But now he has obtained a more excellent ministry, by as much as he is also the mediator of a better covenant, which on better promises has been given as law. |
To You, God of my fathers, I give thanks and praise, For You have given me wisdom and power; Even now You have made known to me what we requested of You, For You have made known to us the king’s matter. | I thank you and praise you, O God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you; for you have made known to us the king’s matter. |
And though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory, obtaining as the outcome of your faith, the salvation of your souls. | Whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory, receiving the result of your faith, the salvation of your souls. |
Now then, do away with the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel. | Now therefore put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to Yahweh, the God of Israel. |
Having cast all your anxiety on Him, because He cares about you. | Casting all your worries on him, because he cares for you. |
But now apart from the Law the righteousness of God has been revealed, being witnessed by the Law and the Prophets, but it is the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction. | But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets; even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction. |
I came forth from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father. | I came from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father. |
The Lord makes poor and rich; He humbles, He also exalts. | Yahweh makes poor and makes rich. He brings low, he also lifts up. |
Now the birth of Jesus the Messiah was as follows: when His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be pregnant by the Holy Spirit. | Now the birth of Jesus Christ was like this: After his mother, Mary, was engaged to Joseph, before they came together, she was found pregnant by the Holy Spirit. |
The Lord will protect you from all evil; He will keep your soul. The Lord will guard your going out and your coming in From this time and forever. | Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul. Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forward, and forever more. |
Now accept the one who is weak in faith, but not to have quarrels over opinions. | Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions. |
Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is. And everyone who has this hope set on Him purifies himself, just as He is pure. | Beloved, now we are children of God. It is not yet revealed what we will be; but we know that when he is revealed, we will be like him, for we will see him just as he is. Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure. |
You are altogether beautiful, my darling, And there is no blemish on you. | You are all beautiful, my love. There is no spot in you. |
Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us, to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen. | Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen. |
God blesses us, So that all the ends of the earth may fear Him. | God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. |
Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another, according to Christ Jesus. | Now the God of perseverance and of encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus. |
Submit therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you. | Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. |