Shun youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart. | Turn away from youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, together with those who call on the Lord with a pure heart. |
I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness. | I have instructed you in the ways of wisdom and led you along the paths of righteousness. |
|
All these were constantly devoting themselves to prayer, together with certain women, including Mary the mother of Jesus, as well as his brothers. | All of these were constantly engaged in prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. |
And the world and its desire are passing away, but those who do the will of God live forever. | And the world with all its enticements is passing away, but whoever does the will of God abides forever. |
Jesus said to him, “Go; your faith has made you well.” Immediately he regained his sight and followed him on the way. | Jesus said to him, “Go on your way! Your faith has made you well.” Immediately, he received his sight and followed him along the road. |
He who did not withhold his own Son, but gave him up for all of us, will he not with him also give us everything else? | He did not spare his own Son but gave him up for all of us. How then can he fail also to give us everything else along with him? |
Because no prophecy ever came by human will, but men and women moved by the Holy Spirit spoke from God. | No prophecy ever came from human initiative. Rather, when people spoke as messengers of God, they did so under the inspiration of the Holy Spirit. |
Teach me to do your will, for you are my God. Let your good spirit lead me on a level path. | Teach me to do your will, for you are my God. Let your gracious Spirit lead me along a level path. |
They answered, “Believe on the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” | They answered, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, and so too will your household.” |
I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you. | I will instruct you and guide you in the way you should go; I will counsel you and keep my eyes upon you. |
Keep these words that I am commanding you today in your heart. Recite them to your children and talk about them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you rise. | You shall keep these things that I command you today in your heart. Teach them to your children. You shall talk of them when you are sitting in your home, and when you are walking along the way, and when you lie down and when you rise up. |
Then God said, “Let us make humankind in our image, according to our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the air, and over the cattle, and over all the wild animals of the earth, and over every creeping thing that creeps upon the earth.” | And God said, “Let us make man in our image and likeness, and let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the sky and over the cattle and over all the wild animals and reptiles that crawl upon the earth.” |
Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, just as it is well with your soul. | Beloved, I pray that everything is going well with you and that your bodily health is equal to that of your soul. |
Even to your old age I am he, even when you turn gray I will carry you. I have made, and I will bear; I will carry and will save. | Even when you reach old age I will still be the same. Even when your hair is gray, I will still carry you. I have made you and I will uphold you; I will carry you and save you. |
He called the crowd with his disciples, and said to them, “If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me.” | He then called the people and his disciples to him and said to them, “Anyone who wishes to follow me must deny himself, take up his cross, and follow me.” |
But as for you, man of God, shun all this; pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, gentleness. | But as for you, man of God, you must shun all this. Rather, pursue righteousness, godliness, faith, love, fortitude, and gentleness. |
Search me, O God, and know my heart; test me and know my thoughts. See if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting. | Examine me, O God, and know my heart; test me and understand my thoughts. See if I follow an evil way, and guide me on the way to eternity. |
Jesus said, “Truly I tell you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or fields, for my sake and for the sake of the good news, who will not receive a hundredfold now in this age—houses, brothers and sisters, mothers and children, and fields with persecutions—and in the age to come eternal life.” | Jesus answered, “Amen, I say to you, there is no one who has given up house or brothers or sisters or mother or father or children or lands for my sake and for the sake of the gospel who will not receive in this age a hundred times more houses, brothers and sisters, mothers and children, and lands—as well as persecutions—and in the age to come, eternal life.” |
God blessed them, and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth.” | God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth; subdue it and have dominion over the fish of the seas and over the birds of the air and over every living creature that moves upon the earth.” |
Every moving thing that lives shall be food for you; and just as I gave you the green plants, I give you everything. Only, you shall not eat flesh with its life, that is, its blood. | Whatever moves and has life will be used for your food. I give you all these things, just as I have already given you every green plant. Only do not eat flesh along with its life, that is, with its blood. |
Thus says the Lord: Stand at the crossroads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way lies; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, “We will not walk in it.” | These are the words of the Lord of hosts: Stand at the crossroads and look around; ask for the ancient paths. When you are shown where the good way lies, walk along it and your souls will find rest. However, they said, “We will not take it.” |
So then you are no longer strangers and aliens, but you are citizens with the saints and also members of the household of God, built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone. | As a result, you are no longer strangers and foreigners. Rather, you are fellow citizens of the saints and members of the household of God, built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone. |
One sabbath he was going through the grainfields; and as they made their way his disciples began to pluck heads of grain. The Pharisees said to him, “Look, why are they doing what is not lawful on the sabbath?” And he said to them, “Have you never read what David did when he and his companions were hungry and in need of food? He entered the house of God, when Abiathar was high priest, and ate the bread of the Presence, which it is not lawful for any but the priests to eat, and he gave some to his companions.” Then he said to them, “The sabbath was made for humankind, and not humankind for the sabbath; so the Son of Man is lord even of the sabbath.” | One day, as Jesus was passing through a field of grain on the Sabbath, his disciples began to pick some heads of grain as they walked along. The Pharisees said to him, “Behold, why are your disciples doing what is forbidden on the Sabbath?” He answered, “Have you never read what David did when he and his companions were hungry and in need of food? He entered the house of God when Abiathar was high priest and ate the sacred bread that only the priests were permitted to eat, and he shared it with his companions.” Then he said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. That is why the Son of Man is Lord even of the Sabbath.” |
Blessed are those who trust in the Lord, whose trust is the Lord. They shall be like a tree planted by water, sending out its roots by the stream. It shall not fear when heat comes, and its leaves shall stay green; in the year of drought it is not anxious, and it does not cease to bear fruit. | Blessed are those who trust in the Lord and whose hope is the Lord. They will be like a tree planted by the water that spreads out its roots to the stream. When the heat comes, it does not fear; its leaves stay green. It is not concerned in a year of drought, and it never fails to bear fruit. |