He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool. | Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool. |
Blessed is a person who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord promised to those who love him. | Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him. |
|
Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity. | Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity. |
One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won’t see life, but the wrath of God remains on him. | Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them. |
Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him. | And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him. |
Don’t be deceived! “Evil companionships corrupt good morals.” | Do not be misled: “Bad company corrupts good character.” |
To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty. | Anyone who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty. |
He who believes in him is not judged. He who doesn’t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only born Son of God. | Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son. |
You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him. You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh. | Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt. Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord. |
He who doesn’t take his cross and follow after me isn’t worthy of me. | Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. |
Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions. | Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters. |
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it. | Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act. |
This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother. | And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister. |
And said to them, “Whoever receives this little child in my name receives me. Whoever receives me receives him who sent me. For whoever is least among you all, this one will be great.” | Then he said to them, “Whoever welcomes this little child in my name welcomes me; and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. For it is the one who is least among you all who is the greatest.” |
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray. | Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray. |
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out. | Whoever walks in integrity walks securely, but whoever takes crooked paths will be found out. |
Everyone therefore who hears these words of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock. | Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock. |
As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who feeds on me will also live because of me. | Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me. |
Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven. | Therefore anyone who sets aside one of the least of these commands and teaches others accordingly will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven. |
There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven that is given among men, by which we must be saved! | Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved. |
I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. My Father who has given them to me is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father’s hand. I and the Father are one. | I give them eternal life, and they shall never perish; no one will snatch them out of my hand. My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father’s hand. I and the Father are one. |
If therefore they tell you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ don’t go out; or ‘Behold, he is in the inner rooms,’ don’t believe it. For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will the coming of the Son of Man be. | So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it. For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man. |
For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, and doesn’t have another to lift him up. | If either of them falls down, one can help the other up. But pity anyone who falls and has no one to help them up. |
He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water. | Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them. |
It shall be, when he is guilty of one of these, he shall confess that in which he has sinned. | When anyone becomes aware that they are guilty in any of these matters, they must confess in what way they have sinned. |