He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool. | Whoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool. |
Blessed is a person who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord promised to those who love him. | Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him. |
|
Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity. | Let no one despise your youth, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity. |
One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won’t see life, but the wrath of God remains on him. | He who believes in the Son has everlasting life; and he who does not believe the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him. |
Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him. | But without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him. |
Don’t be deceived! “Evil companionships corrupt good morals.” | Do not be deceived: “Evil company corrupts good habits.” |
To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty. | To him who is afflicted, kindness should be shown by his friend, Even though he forsakes the fear of the Almighty. |
He who believes in him is not judged. He who doesn’t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only born Son of God. | He who believes in Him is not condemned; but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God. |
You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him. You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh. | You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him. You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord. |
He who doesn’t take his cross and follow after me isn’t worthy of me. | And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. |
Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions. | Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things. |
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it. | Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do so. |
This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother. | And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also. |
And said to them, “Whoever receives this little child in my name receives me. Whoever receives me receives him who sent me. For whoever is least among you all, this one will be great.” | And said to them, “Whoever receives this little child in My name receives Me; and whoever receives Me receives Him who sent Me. For he who is least among you all will be great.” |
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray. | He who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray. |
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out. | He who walks with integrity walks securely, But he who perverts his ways will become known. |
Everyone therefore who hears these words of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock. | Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock. |
As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who feeds on me will also live because of me. | As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who feeds on Me will live because of Me. |
Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven. | Whoever therefore breaks one of the least of these commandments, and teaches men so, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever does and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven. |
There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven that is given among men, by which we must be saved! | Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved. |
I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. My Father who has given them to me is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father’s hand. I and the Father are one. | And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand. My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father’s hand. I and My Father are one. |
If therefore they tell you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ don’t go out; or ‘Behold, he is in the inner rooms,’ don’t believe it. For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will the coming of the Son of Man be. | Therefore if they say to you, ‘Look, He is in the desert!’ do not go out; or ‘Look, He is in the inner rooms!’ do not believe it. For as the lightning comes from the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be. |
For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, and doesn’t have another to lift him up. | For if they fall, one will lift up his companion. But woe to him who is alone when he falls, For he has no one to help him up. |
He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water. | He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water. |
It shall be, when he is guilty of one of these, he shall confess that in which he has sinned. | And it shall be, when he is guilty in any of these matters, that he shall confess that he has sinned in that thing. |