Therefore, you must also be prepared, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him. | Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an unexpected hour. |
Dear children, you are from God and you have conquered them, for the one who is in you is greater than the one who is in the world. | Little children, you are from God, and have conquered them; for the one who is in you is greater than the one who is in the world. |
|
When you pray do not go on babbling endlessly as the pagans do, for they believe that they are more likely to be heard because of their many words. | When you are praying, do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard because of their many words. |
He who called you is holy. Therefore, be holy yourselves in all your conduct. For Scripture says, “Be holy, for I am holy.” | Instead, as he who called you is holy, be holy yourselves in all your conduct; for it is written, “You shall be holy, for I am holy.” |
I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back because I have taken pity on them, and they will be as though I had never cast them off; for I am the Lord, their God, and I will answer them. | I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back because I have compassion on them, and they shall be as though I had not rejected them; for I am the Lord their God and I will answer them. |
The proud man’s heart is not upright, but the righteous man will live because of his faith. | Look at the proud! Their spirit is not right in them, but the righteous live by their faith. |
The brother who is in modest circumstances should take pride in being raised up. Likewise, the one who is rich should glory in being brought low, for he will disappear like a flower of the field. | Let the believer who is lowly boast in being raised up, and the rich in being brought low, because the rich will disappear like a flower in the field. |
Nevertheless, do not rejoice in the knowledge that the spirits are subject to you. Rejoice rather that your names are inscribed in heaven. | Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven. |
It was not their own swords that won them the land, nor did their own arms make them victorious; rather, it was your right hand and your arm and the light of your face, because you loved them. | For not by their own sword did they win the land, nor did their own arm give them victory; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, for you delighted in them. |
What god can compare with you, the God who takes away guilt and forgives the transgressions of the remnant of your people? You will not allow your anger to fester forever, for your delight is in bestowing mercy. | Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over the transgression of the remnant of your possession? He does not retain his anger forever, because he delights in showing clemency. |
This is how we know what love is: he laid down his life for us, and we in turn must be prepared to lay down our lives for our brethren. | We know love by this, that he laid down his life for us—and we ought to lay down our lives for one another. |
The love of the Lord is never exhausted, nor do his deeds of mercy ever come to an end. They are renewed every morning; his faithfulness never ceases. | The steadfast love of the Lord never ceases, his mercies never come to an end; they are new every morning; great is your faithfulness. |
Let no one regard you with contempt because of your youth, but serve as an example to the believers in your speech and conduct, in your love, your faith, and your purity. | Let no one despise your youth, but set the believers an example in speech and conduct, in love, in faith, in purity. |
Beloved, do not trust every spirit, but test the spirits to see whether they are from God. For many false prophets have gone out into the world. | Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God; for many false prophets have gone out into the world. |
For you know that the testing of your faith will develop perseverance. | Because you know that the testing of your faith produces endurance. |
Do not deprive one another, except perhaps by mutual consent for a specified time so as to devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan may not tempt you by taking advantage of your lack of self-control. | Do not deprive one another except perhaps by agreement for a set time, to devote yourselves to prayer, and then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control. |
You created my inmost being; you knit me together in my mother’s womb. I praise you because I am wonderfully made; awesome are your works, as I know very well. | For it was you who formed my inward parts; you knit me together in my mother's womb. I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; that I know very well. |
And not only that, but we also glory in our sufferings, because we realize that suffering develops perseverance, and perseverance produces character, and character produces hope. | And not only that, but we also boast in our sufferings, knowing that suffering produces endurance, and endurance produces character, and character produces hope. |
I will make your descendants as numerous as the stars of the heavens and I will give them all these lands. All the nations on the earth will be blessed through your descendants, for Abraham listened to my voice and observed that which I ordered: my commandments, my ordinances and my laws. | I will make your offspring as numerous as the stars of heaven, and will give to your offspring all these lands; and all the nations of the earth shall gain blessing for themselves through your offspring, because Abraham obeyed my voice and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws. |
The Lord God then formed a woman out of the rib that he had taken from the man. He brought her before the man. The man said, “This one is bone of my bones and flesh of my flesh. She shall be called woman because she was taken from man.” This is why a man leaves his father and his mother and joins with a wife, and the two become one flesh. | And the rib that the Lord God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man. Then the man said, “This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; this one shall be called Woman, for out of Man this one was taken.” Therefore a man leaves his father and his mother and clings to his wife, and they become one flesh. |
For the love of Christ urges us forward, once we conclude that one has died for all, and therefore all have died. And he died for all, so that those who live might no longer live for themselves, but for him who for their sakes died and was raised to life. | For the love of Christ urges us on, because we are convinced that one has died for all; therefore all have died. And he died for all, so that those who live might live no longer for themselves, but for him who died and was raised for them. |
You shall not hate your brother in your heart, nor shall you rebuke your brother in any way, lest you bear sin because of him. You shall not seek vengeance nor bear a grudge against the children of your people. You shall love your neighbor as yourself. I am the Lord. | You shall not hate in your heart anyone of your kin; you shall reprove your neighbor, or you will incur guilt yourself. You shall not take vengeance or bear a grudge against any of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord. |
And let the peace of Christ reign in your hearts, because it was for this that you were called together in one body. Always be thankful. | And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in the one body. And be thankful. |
You are from your father, the devil, and you choose to carry out your father’s desires. He was a murderer from the beginning, and he does not abide by the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks in accord with his own nature, for he is a liar and the father of lies. | You are from your father the devil, and you choose to do your father's desires. He was a murderer from the beginning and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he lies, he speaks according to his own nature, for he is a liar and the father of lies. |
Jesus then said to her, “Do not hold on to me, because I have not yet ascended to my Father. But go to my brethren and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ” | Jesus said to her, “Do not hold on to me, because I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ” |