For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light. | For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light. |
Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord. | Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord. |
|
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more. | Seek the Lord, and his strength: seek his face evermore. |
May the Lord direct your hearts into God’s love and into the perseverance of Christ. | And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. | But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” | So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. |
Our help is in Yahweh’s name, who made heaven and earth. | Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. |
Let everything that has breath praise Yah! Praise Yah! | Let every thing that hath breath praise the Lord. Praise ye the Lord. |
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all. | Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all. |
Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways. | Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways. |
For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God? | For who is God save the Lord? or who is a rock save our God? |
For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ. | For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ. |
Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now. Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house. | Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity. Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord. |
I wait for Yahweh. My soul waits. I hope in his word. | I wait for the Lord, my soul doth wait, and in his word do I hope. |
Salvation belongs to Yahweh. May your blessing be on your people. Selah. | Salvation belongeth unto the Lord: thy blessing is upon thy people. Selah. |
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me? | The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me? |
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more. | Seek the Lord and his strength, seek his face continually. |
Yahweh makes poor and makes rich. He brings low, he also lifts up. | The Lord maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up. |
For Yahweh says to the house of Israel: “Seek me, and you will live.” | For thus saith the Lord unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live. |
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.” | I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. |
A man’s heart plans his course, but Yahweh directs his steps. | A man's heart deviseth his way: but the Lord directeth his steps. |
For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s. | For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's. |
My soul, you have said to Yahweh, “You are my Lord. Apart from you I have no good thing.” | O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee. |
For who is God, besides Yahweh? Who is a rock, besides our God? | For who is God, save the Lord? and who is a rock, save our God? |
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man. | It is better to trust in the Lord than to put confidence in man. |