See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity! | Behold, how good and how pleasant it is For brothers to live together in unity! |
You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus. | You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. |
|
For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive. | For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive. |
Have this in your mind, which was also in Christ Jesus. | Have this attitude in yourselves which was also in Christ Jesus. |
Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God. | Take care, brothers and sisters, that there will not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God. |
All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers. | All these were continually devoting themselves with one mind to prayer, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with His brothers. |
Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution. | Indeed, all who want to live in a godly way in Christ Jesus will be persecuted. |
But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ. | But now in Christ Jesus you who previously were far away have been brought near by the blood of Christ. |
Out of the same mouth comes blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. | From the same mouth come both blessing and cursing. My brothers and sisters, these things should not be this way. |
Jesus said, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News, but he will receive one hundred times more now in this time: houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.” | Jesus said, “Truly I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or farms, for My sake and for the gospel’s sake, but that he will receive a hundred times as much now in the present age, houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions; and in the age to come, eternal life.” |
Now I beg you, brothers, through the name of our Lord, Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfected together in the same mind and in the same judgment. | Now I urge you, brothers and sisters, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment. |
Finally, brothers, rejoice! Be perfected. Be comforted. Be of the same mind. Live in peace, and the God of love and peace will be with you. | Finally, brothers and sisters, rejoice, mend your ways, be comforted, be like-minded, live in peace; and the God of love and peace will be with you. |
I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus. | I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. |
For you are all children of God, through faith in Christ Jesus. For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ. | For you are all sons and daughters of God through faith in Christ Jesus. For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. |
So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger. | You know this, my beloved brothers and sisters. Now everyone must be quick to hear, slow to speak, and slow to anger. |
In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor prefer one another. | Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor. |
Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord’s work, because you know that your labor is not in vain in the Lord. | Therefore, my beloved brothers and sisters, be firm, immovable, always excelling in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord. |
For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. | For the wages of sin is death, but the gracious gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. | And my God will supply all your needs according to His riches in glory in Christ Jesus. |
And be kind to one another, tender hearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you. | Be kind to one another, compassionate, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you. |
For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them. | For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them. |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ. |
By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers. | We know love by this, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brothers and sisters. |
Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness, looking to yourself so that you also aren’t tempted. | Brothers and sisters, even if a person is caught in any wrongdoing, you who are spiritual are to restore such a person in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you are not tempted as well. |
There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus. | There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus. |