“The time has come,” he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!” | And saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near; repent, and believe in the good news.” |
Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. | Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword. |
|
Repent, for the kingdom of heaven has come near. | Repent, for the kingdom of heaven has come near. |
I will not leave you as orphans; I will come to you. | I will not leave you orphaned; I am coming to you. |
Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. | Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. |
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. | Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. |
I have not come to call the righteous, but sinners to repentance. | I have come to call not the righteous but sinners to repentance. |
Yes, my soul, find rest in God; my hope comes from him. | For God alone my soul waits in silence, for my hope is from him. |
Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker. | O come, let us worship and bow down, let us kneel before the Lord, our Maker! |
“Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.” | And he said to them, “Follow me, and I will make you fish for people.” |
Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. | Come to me, all you that are weary and are carrying heavy burdens, and I will give you rest. |
Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you. | Then when you call upon me and come and pray to me, I will hear you. |
Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you. | Arise, shine; for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. |
Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come. | Keep awake therefore, for you do not know on what day your Lord is coming. |
Heal the sick who are there and tell them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ | Cure the sick who are there, and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ |
From the Lord comes deliverance. May your blessing be on your people. | Deliverance belongs to the Lord; may your blessing be on your people! Selah |
So that I may come to you with joy, by God’s will, and in your company be refreshed. | So that by God's will I may come to you with joy and be refreshed in your company. |
The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing. | The hope of the righteous ends in gladness, but the expectation of the wicked comes to nothing. |
He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus. | The one who testifies to these things says, “Surely I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! |
As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning. | And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as it had upon us at the beginning. |
Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be. | From the same mouth come blessing and cursing. My brothers and sisters, this ought not to be so. |
From that time on Jesus began to preach, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” | From that time Jesus began to proclaim, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” |
The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin. | The wise of heart will heed commandments, but a babbling fool will come to ruin. |
Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.” | Then Jesus answered them, “My teaching is not mine but his who sent me.” |
Everyone comes naked from their mother’s womb, and as everyone comes, so they depart. They take nothing from their toil that they can carry in their hands. | As they came from their mother's womb, so they shall go again, naked as they came; they shall take nothing for their toil, which they may carry away with their hands. |