But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen. | But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen. |
Blessed be the Lord, who daily bears our burden, The God who is our salvation. Selah | Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah. |
|
So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place, as to whether the Christ was to suffer, and whether, as first from the resurrection of the dead, He would proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles. | Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come: That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles. |
Therefore, no one is to act as your judge in regard to food and drink, or in respect to a festival or a new moon, or a Sabbath day— things which are only a shadow of what is to come; but the substance belongs to Christ. | Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days: Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ. |
So the Lord commanded us to follow all these statutes, to fear the Lord our God for our own good always and for our survival, as it is today. | And the Lord commanded us to do all these statutes, to fear the Lord our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day. |
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or like a watch in the night. | For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. |
Now Jesus was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. And there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent over double, and could not straighten up at all. When Jesus saw her, He called her over and said to her, “Woman, you are freed from your sickness.” And He laid His hands on her; and immediately she stood up straight again, and began glorifying God. But the synagogue leader, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, began saying to the crowd in response, “There are six days during which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day.” But the Lord answered him and said, “You hypocrites, does each of you on the Sabbath not untie his ox or donkey from the stall and lead it away to water it? And this woman, a daughter of Abraham as she is, whom Satan has bound for eighteen long years, should she not have been released from this restraint on the Sabbath day?” And as He said this, all His opponents were being humiliated; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him. | And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath. And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself. And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God. And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day. The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering? And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day? And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him. |
No one is to deceive you in any way! For it will not come unless the apostasy comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction, who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, displaying himself as being God. | Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. |
Therefore know today, and take it to your heart, that the Lord, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other. | Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the Lord he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else. |
But if it is disagreeable in your sight to serve the Lord, choose for yourselves today whom you will serve: whether the gods which your fathers served, which were beyond the Euphrates River, or the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my house, we will serve the Lord. | And if it seem evil unto you to serve the Lord, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the Lord. |
Jesus Christ is the same yesterday and today, and forever. | Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. |
As for you, you meant evil against me, but God meant it for good in order to bring about this present result, to keep many people alive. | But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive. |
A fool’s anger is known at once, But a prudent person conceals dishonor. | A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. |
Yet as for me, I know that my Redeemer lives, And at the last, He will take His stand on the earth. | For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth. |
And it happened that He was passing through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to make their way along while picking the heads of grain. The Pharisees were saying to Him, “Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?” And He said to them, “Have you never read what David did when he was in need and he and his companions became hungry; how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest, and ate the consecrated bread, which is not lawful for anyone to eat except the priests, and he also gave it to those who were with him?” Jesus said to them, “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath. So the Son of Man is Lord, even of the Sabbath.” | And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn. And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful? And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him? How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him? And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath. |
For the eagerly awaiting creation waits for the revealing of the sons and daughters of God. | For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God. |
How much more valuable then is a person than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath. | How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days. |
From that time Jesus began to preach and say, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” | From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand. |
In that I am commanding you today to love the Lord your God, to walk in His ways and to keep His commandments, His statutes, and His judgments, so that you may live and become numerous, and that the Lord your God may bless you in the land where you are entering to take possession of it. | In that I command thee this day to love the Lord thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the Lord thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it. |
As he came naked from his mother’s womb, so he will return as he came. He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand. | As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand. |
Now behold, today I am going the way of all the earth, and you know in all your hearts and in all your souls that not one word of all the good words which the Lord your God spoke concerning you has failed; they all have been fulfilled for you, not one of them has failed. | And, behold, this day I am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the Lord your God spake concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing hath failed thereof. |
While they were serving the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set Barnabas and Saul apart for Me for the work to which I have called them.” | As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them. |
I love the Lord, because He hears My voice and my pleas. Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call upon Him as long as I live. | I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications. Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live. |
Commit your way to the Lord, Trust also in Him, and He will do it. He will bring out your righteousness as the light, And your judgment as the noonday. | Commit thy way unto the Lord; trust also in him; and he shall bring it to pass. And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. |
While they were there, the time came for her to give birth. And she gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn. | And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. |