Repent and turn away from all your offenses, so that wrongdoing does not become a stumbling block to you. | Return, and turn yourselves from all your transgressions, so iniquity will not be your ruin. |
For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not abandon the fear of the Almighty. | To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty. |
|
For if the willingness is present, it is acceptable according to what a person has, not according to what he does not have. | For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don’t have. |
No one is to say when he is tempted, “I am being tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone. | Let no man say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God can’t be tempted by evil, and he himself tempts no one. |
For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to rein in the whole body as well. | For we all stumble in many things. Anyone who doesn’t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also. |
Blessed is the person who does not walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the path of sinners, Nor sit in the seat of scoffers! | Blessed is the man who doesn’t walk in the counsel of the wicked, nor stand on the path of sinners, nor sit in the seat of scoffers. |
Be diligent to present yourself approved to God as a worker who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth. | Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn’t need to be ashamed, properly handling the Word of Truth. |
And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us. | And hope doesn’t disappoint us, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who was given to us. |
If anyone thinks himself to be religious, yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this person’s religion is worthless. | If anyone among you thinks himself to be religious while he doesn’t bridle his tongue, but deceives his heart, this man’s religion is worthless. |
For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to complete it? | For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? |
The one who believes in the Son has eternal life; but the one who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God remains on him. | One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won’t see life, but the wrath of God remains on him. |
But whoever has worldly goods and sees his brother or sister in need, and closes his heart against him, how does the love of God remain in him? | But whoever has the world’s goods and sees his brother in need, then closes his heart of compassion against him, how does God’s love remain in him? |
For the Lord loves justice And does not abandon His godly ones; They are protected forever, But the descendants of the wicked will be eliminated. | For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. |
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. | But if anyone doesn’t provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. |
And if I give away all my possessions to charity, and if I surrender my body so that I may glory, but do not have love, it does me no good. | If I give away all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don’t have love, it profits me nothing. |
He has told you, mortal one, what is good; And what does the Lord require of you But to do justice, to love kindness, And to walk humbly with your God? | He has shown you, O man, what is good. What does Yahweh require of you, but to act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God? |
But He said to them, “Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one is affluent does his life consist of his possessions.” | He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the things which he possesses.” |
Do not be mismatched with unbelievers; for what do righteousness and lawlessness share together, or what does light have in common with darkness? | Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship do righteousness and iniquity have? Or what fellowship does light have with darkness? |
The one who believes in Him is not judged; the one who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only Son of God. | He who believes in him is not judged. He who doesn’t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only born Son of God. |
It does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth; it keeps every confidence, it believes all things, hopes all things, endures all things. | Doesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth; bears all things, believes all things, hopes all things, and endures all things. |
Now if a person sins and does any of the things which the Lord has commanded not to be done, though he was unaware, he is still guilty and shall bear his punishment. | If anyone sins, doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, though he didn’t know it, he is still guilty, and shall bear his iniquity. |
Do you not know? Have you not heard? The Everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth Does not become weary or tired. His understanding is unsearchable. | Haven’t you known? Haven’t you heard? The everlasting God, Yahweh, the Creator of the ends of the earth, doesn’t faint. He isn’t weary. His understanding is unsearchable. |
See how great a love the Father has given us, that we would be called children of God; and in fact we are. For this reason the world does not know us: because it did not know Him. | See how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him. |
Who is a God like You, who pardons wrongdoing And passes over a rebellious act of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy. | Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn’t retain his anger forever, because he delights in loving kindness. |
If someone says, “I love God,” and yet he hates his brother or sister, he is a liar; for the one who does not love his brother and sister whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen. | If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen? |