Do not be deceived: “Bad company ruins good morals.” | Do not let anyone lead you astray. “Bad company corrupts good morals.” |
Do not fear, for I am with you, do not be afraid, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my victorious right hand. | Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you and give you help, I will uphold you with my victorious right hand. |
|
My child, keep your father's commandment, and do not forsake your mother's teaching. | Observe your father’s command, my son, and do not reject your mother’s teaching. |
But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. | But if we hope for what we do not yet see, then we wait for it with patience. |
Do not be deceived; God is not mocked, for you reap whatever you sow. | Do not be deceived; God cannot be mocked. A person will reap only what he sows. |
Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds! | Consider the ravens. They do not sow or reap, they have no storehouse or barn, and yet God feeds them. You are of far greater importance than birds. |
Do not judge, so that you may not be judged. | Do not judge, so that you in turn may not be judged. |
Give to everyone who begs from you; and if anyone takes away your goods, do not ask for them again. | Give to everyone who begs from you, and do not demand the return of what is yours from the one who has taken it. |
Do not be afraid, little flock, for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. | Fear not, little flock, for your Father has chosen to give you the kingdom. |
Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword. | Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword. |
For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you, “Do not fear, I will help you.” | For I, the Lord, am your God and I grasp your right hand. It is I who say to you, Do not fear; I will help you. |
So let us not grow weary in doing what is right, for we will reap at harvest time, if we do not give up. | Let us never grow weary in doing what is right, for if we do not give up, we will reap our harvest in due time. |
Do nothing from selfish ambition or conceit, but in humility regard others as better than yourselves. | Do nothing out of selfish ambition or vanity, but humbly regard others as better than yourselves. |
Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven. | Nevertheless, do not rejoice in the knowledge that the spirits are subject to you. Rejoice rather that your names are inscribed in heaven. |
Do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. | Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. |
So do not worry about tomorrow, for tomorrow will bring worries of its own. Today's trouble is enough for today. | So do not worry about tomorrow, for tomorrow will take care of itself. Each day has enough troubles of its own. |
Do not, O Lord, withhold your mercy from me; let your steadfast love and your faithfulness keep me safe forever. | O Lord, do not withhold your mercy from me; may your kindness and your truth keep me safe forever. |
Come to a sober and right mind, and sin no more; for some people have no knowledge of God. I say this to your shame. | Come to your senses and sin no more. For some of you have no knowledge of God. I say this to your shame. |
My child, do not despise the Lord's discipline or be weary of his reproof, for the Lord reproves the one he loves, as a father the son in whom he delights. | My son, do not ignore the Lord’s discipline or refuse to accept his rebuke. For the Lord disciplines those whom he loves, just as a father chastises a beloved son. |
But the angel said to them, “Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people.” | But the angel said to them, “Do not be afraid, for I bring you good news of great joy for all the people.” |
So, if they say to you, ‘Look! He is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look! He is in the inner rooms,’ do not believe it. For as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man. | So if anyone says to you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ do not go out there. If they say, ‘Behold, he is in the inner rooms,’ do not believe it. For just as lightning comes from the east and is visible even in the west, so will the coming of the Son of Man be. |
But even if you do suffer for doing what is right, you are blessed. Do not fear what they fear, and do not be intimidated. | Yet even if you should suffer for doing what is right, you are thereby blessed. Have no fear of others, and refuse to be intimidated by them. |
For freedom Christ has set us free. Stand firm, therefore, and do not submit again to a yoke of slavery. | It was for freedom that Christ set us free. Therefore, stand firm and refuse to submit again to the yoke of slavery. |
For if the eagerness is there, the gift is acceptable according to what one has—not according to what one does not have. | As long as the goodwill is present, the gift will be acceptable according to what one has, not according to what one does not have. |
Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. | Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have come not to abolish but to fulfill them. |