In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was formless and barren, and darkness covered the abyss while the Spirit of God hovered over the waters. | In the beginning, God created the heavens and the earth. The earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep and God’s Spirit was hovering over the surface of the waters. |
Fix your thoughts on things that are above, not on things that are on the earth. | Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth. |
|
Be still and acknowledge that I am God, exalted among the nations, exalted on the earth. | Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth. |
Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to all those on whom his favor rests. | Glory to God in the highest, on earth peace, good will toward men. |
Whom do I have in heaven except you? And besides you there is nothing else I desire on earth. | Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you. |
Can someone hide in a secret place so that I cannot see him? Do I not fill heaven and earth? | “Can anyone hide himself in secret places so that I can’t see him?” says Yahweh. “Don’t I fill heaven and earth?” says Yahweh. |
Because of this, God greatly exalted him and bestowed on him the name that is above all other names, so that at the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and on earth and under the earth. | Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name, that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth. |
The face of the Lord is turned against those who do evil, to erase all memory of them from the earth. | Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth. |
I will place my rainbow in the clouds and it will be a sign of the covenant between me and the earth. | I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of a covenant between me and the earth. |
God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth; subdue it and have dominion over the fish of the seas and over the birds of the air and over every living creature that moves upon the earth.” | God blessed them. God said to them, “Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth.” |
Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword. | Don’t think that I came to send peace on the earth. I didn’t come to send peace, but a sword. |
Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying: “To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever.” | I heard every created thing which is in heaven, on the earth, under the earth, on the sea, and everything in them, saying, “To him who sits on the throne and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion, forever and ever! Amen!” |
As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts above your thoughts. | For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. |
He builds his upper chambers in the heavens and establishes his vault of the sky over the earth— the Lord is his name. | It is he who builds his rooms in the heavens, and has founded his vault on the earth; he who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth—Yahweh is his name. |
I lift up my eyes to the mountains; from where will I receive help? My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth. | I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from? My help comes from Yahweh, who made heaven and earth. |
Ah, Lord God, you made the heavens and the earth by your great power and your outstretched arm. Nothing is impossible for you. | Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm. There is nothing too hard for you. |
The Lord will become king over the whole earth. When that day comes, he will be the only Lord, and his name will be the only name. | Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one. |
Before the mountains were brought forth or the earth and the world came into existence, from everlasting to everlasting you are God. | Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God. |
So today acknowledge it and take it to heart that the Lord is God in the heavens above and on the earth below. There is no other. | Know therefore today, and take it to heart, that Yahweh himself is God in heaven above and on the earth beneath. There is no one else. |
Now, if you will obey my voice and keep my covenant, you will be my own possession from among all the peoples, for the entire earth is mine. | Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, then you shall be my own possession from among all peoples; for all the earth is mine. |
This is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.’ | Pray like this: ‘Our Father in heaven, may your name be kept holy. Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.’ |
Behold, he is coming with the clouds; every eye will see him, even those who pierced him. All the peoples of the earth will mourn him. So shall it be. Amen. | Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen. |
For so has the Lord commanded us to do, saying, ‘I have made you a light for the Gentiles so that you may bring salvation to the farthest corners of the earth.’ | For so has the Lord commanded us, saying, ‘I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.’ |
Above all, my brethren, do not swear, either by heaven or by earth, or use any oaths at all. Let your “Yes” mean “Yes” and your “No” mean “No.” Otherwise you may be condemned. | But above all things, my brothers, don’t swear— not by heaven, or by the earth, or by any other oath; but let your “yes” be “yes”, and your “no”, “no”, so that you don’t fall into hypocrisy. |
And God said, “Behold, I give you every plant that produces seeds upon the earth and every tree that has fruit with its seed inside of it: these shall be your food.” | God said, “Behold, I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.” |