Do not work for the food that perishes, but for the food that endures to eternal life, which the Son of Man will give to you. For on him God the Father has set his seal. | Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval. |
And he answered them, “Whoever has two tunics is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise.” | John answered, “Anyone who has two shirts should share with the one who has none, and anyone who has food should do the same.” |
|
Now John wore a garment of camel's hair and a leather belt around his waist, and his food was locusts and wild honey. | John’s clothes were made of camel’s hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. |
For we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world. But if we have food and clothing, with these we will be content. | For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. But if we have food and clothing, we will be content with that. |
Remove far from me falsehood and lying; give me neither poverty nor riches; feed me with the food that is needful for me. | Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread. |
Do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on. For life is more than food, and the body more than clothing. | Do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear. For life is more than food, and the body more than clothes. |
I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food. | I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread. |
He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness. | Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness. |
And God said, “Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food.” | Then God said, “I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.” |
Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing? | Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes? |
Every moving thing that lives shall be food for you. And as I gave you the green plants, I give you everything. But you shall not eat flesh with its life, that is, its blood. | Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything. But you must not eat meat that has its lifeblood still in it. |
I ate no delicacies, no meat or wine entered my mouth, nor did I anoint myself at all, for the full three weeks. | I ate no choice food; no meat or wine touched my lips; and I used no lotions at all until the three weeks were over. |
Therefore, as to the eating of food offered to idols, we know that “an idol has no real existence,” and that “there is no God but one.” | So then, about eating food sacrificed to idols: We know that “An idol is nothing at all in the world” and that “There is no God but one.” |
Bring the full tithe into the storehouse, that there may be food in my house. And thereby put me to the test, says the Lord of hosts, if I will not open the windows of heaven for you and pour down for you a blessing until there is no more need. | “Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this,” says the Lord Almighty, “and see if I will not throw open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that there will not be room enough to store it.” |
Though the fig tree should not blossom, nor fruit be on the vines, the produce of the olive fail and the fields yield no food, the flock be cut off from the fold and there be no herd in the stalls, yet I will rejoice in the Lord; I will take joy in the God of my salvation. | Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior. |
And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts, praising God and having favor with all the people. And the Lord added to their number day by day those who were being saved. | Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts, praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved. |
Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath. These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ. | Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day. These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ. |
Give us this day our daily bread. | Give us today our daily bread. |
Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart, for God has already approved what you do. | Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for God has already approved what you do. |
You shall serve the Lord your God, and he will bless your bread and your water, and I will take sickness away from among you. | Worship the Lord your God, and his blessing will be on your food and water. I will take away sickness from among you. |
Then he said to them, “Go your way. Eat the fat and drink sweet wine and send portions to anyone who has nothing ready, for this day is holy to our Lord. And do not be grieved, for the joy of the Lord is your strength.” | Nehemiah said, “Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing prepared. This day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the Lord is your strength.” |
And he said to them, “Then are you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him, since it enters not his heart but his stomach, and is expelled?” (Thus he declared all foods clean.) | “Are you so dull?” he asked. “Don’t you see that nothing that enters a person from the outside can defile them? For it doesn’t go into their heart but into their stomach, and then out of the body.” (In saying this, Jesus declared all foods clean.) |
Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds! | Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds! |
Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? | Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? |
And he humbled you and let you hunger and fed you with manna, which you did not know, nor did your fathers know, that he might make you know that man does not live by bread alone, but man lives by every word that comes from the mouth of the Lord. | He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord. |