For we are God's fellow workers. You are God's field, God's building. | For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building. |
Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you? | Don’t you know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you? |
|
If anyone destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, and you are that temple. | If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are. |
For because of this you also pay taxes, for the authorities are ministers of God, attending to this very thing. | For this reason you also pay taxes, for they are servants of God’s service, continually doing this very thing. |
Put on then, as God's chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience. | Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance. |
But I say to you, Do not take an oath at all, either by heaven, for it is the throne of God, or by the earth, for it is his footstool, or by Jerusalem, for it is the city of the great King. | But I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. |
For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them. | For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them. |
And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God. | He who searches the hearts knows what is on the Spirit’s mind, because he makes intercession for the saints according to God. |
In this the love of God was made manifest among us, that God sent his only Son into the world, so that we might live through him. | By this God’s love was revealed in us, that God has sent his only born Son into the world that we might live through him. |
So then, there remains a Sabbath rest for the people of God, for whoever has entered God's rest has also rested from his works as God did from his. | There remains therefore a Sabbath rest for the people of God. For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his. |
The grace of the Lord Jesus be with all. Amen. | The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. Amen. |
May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ. | May the Lord direct your hearts into God’s love and into the perseverance of Christ. |
The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God. | The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God. |
Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you yourselves are seeing and hearing. | Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which you now see and hear. |
Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?” | Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see God’s glory?” |
Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life. | He who has the Son has the life. He who doesn’t have God’s Son doesn’t have the life. |
But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God. | But these things don’t count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the Good News of the grace of God. |
He is the radiance of the glory of God and the exact imprint of his nature, and he upholds the universe by the word of his power. After making purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high. | His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, who, when he had by himself purified us of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high. |
Therefore be imitators of God, as beloved children. | Be therefore imitators of God, as beloved children. |
Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up for evil, but living as servants of God. | Live as free people, yet not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God. |
And hope does not put us to shame, because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us. | And hope doesn’t disappoint us, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who was given to us. |
Beloved, never avenge yourselves, but leave it to the wrath of God, for it is written, “Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.” | Don’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.” |
Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him. | One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won’t see life, but the wrath of God remains on him. |
For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, have been clearly perceived, ever since the creation of the world, in the things that have been made. So they are without excuse. | For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity, that they may be without excuse. |
For who knows a person's thoughts except the spirit of that person, which is in him? So also no one comprehends the thoughts of God except the Spirit of God. | For who among men knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Even so, no one knows the things of God except God’s Spirit. |