Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.” | Do not be deceived: “Evil company corrupts good habits.” |
The one who believes in Him is not judged; the one who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only Son of God. | He who believes in Him is not condemned; but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God. |
|
You shall not hate your fellow countryman in your heart; you may certainly rebuke your neighbor, but you are not to incur sin because of him. You shall not take vengeance, nor hold any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord. | You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him. You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord. |
But Jesus said to him, “ ‘If You can’? All things are possible for the one who believes.” | Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.” |
Now accept the one who is weak in faith, but not to have quarrels over opinions. | Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things. |
Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence? If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there. | Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence? If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in hell, behold, You are there. |
And if he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, he is to be to you as a Gentile and a tax collector. | And if he refuses to hear them, tell it to the church. But if he refuses even to hear the church, let him be to you like a heathen and a tax collector. |
But if we hope for what we do not see, through perseverance we wait eagerly for it. | But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance. |
If we live by the Spirit, let’s follow the Spirit as well. | If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. |
But I tell you the truth: it is to your advantage that I am leaving; for if I do not leave, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you. | Nevertheless I tell you the truth. It is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I depart, I will send Him to you. |
What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us? | What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? |
The statement is trustworthy: For if we died with Him, we will also live with Him. | This is a faithful saying: For if we died with Him, We shall also live with Him. |
And if I give away all my possessions to charity, and if I surrender my body so that I may glory, but do not have love, it does me no good. | And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing. |
If possible, so far as it depends on you, be at peace with all people. | If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men. |
Jesus said to her, “Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?” | Jesus said to her, “Did I not say to you that if you would believe you would see the glory of God?” |
Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do it. | Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do so. |
And this commandment we have from Him, that the one who loves God must also love his brother and sister. | And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also. |
And He said to them, “Whoever receives this child in My name receives Me, and whoever receives Me receives Him who sent Me; for the one who is least among all of you, this is the one who is great.” | And said to them, “Whoever receives this little child in My name receives Me; and whoever receives Me receives Him who sent Me. For he who is least among you all will be great.” |
But if you do not forgive other people, then your Father will not forgive your offenses. | But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
For if you forgive other people for their offenses, your heavenly Father will also forgive you. | For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. |
One who is on the path of life follows instruction, But one who ignores a rebuke goes astray. | He who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray. |
By this all people will know that you are My disciples: if you have love for one another. | By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another. |
One who walks in integrity walks securely, But one who perverts his ways will be found out. | He who walks with integrity walks securely, But he who perverts his ways will become known. |
For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly practice justice between a person and his neighbor, if you do not oppress the stranger, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor follow other gods to your own ruin, then I will let you live in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever. | For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute judgment between a man and his neighbor, if you do not oppress the stranger, the fatherless, and the widow, and do not shed innocent blood in this place, or walk after other gods to your hurt, then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever. |
If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him. | If you had known Me, you would have known My Father also; and from now on you know Him and have seen Him. |