Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. | Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. |
|
The grace of the Lord Jesus be with all the saints. Amen. | The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. Amen. |
Let the same mind be in you that was in Christ Jesus. | Have this in your mind, which was also in Christ Jesus. |
For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have died. | For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus. |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen. |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
Then Jesus answered them, “My teaching is not mine but his who sent me.” | Jesus therefore answered them, “My teaching is not mine, but his who sent me.” |
You then, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus. | You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus. |
Jesus said to him, “Go; your faith has made you well.” Immediately he regained his sight and followed him on the way. | Jesus said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight and followed Jesus on the way. |
Jesus said to him, “If you are able!—All things can be done for the one who believes.” | Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.” |
Jesus answered them, “Very truly, I tell you, everyone who commits sin is a slave to sin.” | Jesus answered them, “Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.” |
Indeed, all who want to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted. | Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution. |
Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.” | Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.” |
God abides in those who confess that Jesus is the Son of God, and they abide in God. | Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God. |
But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. | But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy he has given us a new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead. |
When Jesus heard this, he replied, “Do not fear. Only believe, and she will be saved.” | But Jesus hearing it, answered him, “Don’t be afraid. Only believe, and she will be healed.” |
They answered, “Believe on the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” | They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” |
Who is it that conquers the world but the one who believes that Jesus is the Son of God? | Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God? |
Over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus, the King of the Jews.” | They set up over his head the accusation against him written, “THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.” |
Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed, you would see the glory of God?” | Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see God’s glory?” |
For there is one God; there is also one mediator between God and humankind, Christ Jesus, himself human. | For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus. |
The one who testifies to these things says, “Surely I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! | He who testifies these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen! Yes, come, Lord Jesus! |
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ, and him crucified. | For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and him crucified. |