And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment. | And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment. |
I tell you, on the day of judgment you will have to give an account for every careless word you utter. | I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak. |
|
Then the Lord knows how to rescue the godly from trial, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment. | Then the Lord knows how to rescue the godly from trials, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment. |
Let us therefore no longer pass judgment on one another, but resolve instead never to put a stumbling block or hindrance in the way of another. | Therefore let us not pass judgment on one another any longer, but rather decide never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother. |
Therefore you have no excuse, whoever you are, when you judge others; for in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, are doing the very same things. | Therefore you have no excuse, O man, every one of you who judges. For in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, practice the very same things. |
Therefore let us go on toward perfection, leaving behind the basic teaching about Christ, and not laying again the foundation: repentance from dead works and faith toward God, instruction about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment. | Therefore let us leave the elementary doctrine of Christ and go on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God, and of instruction about washings, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. |
Those who eat must not despise those who abstain, and those who abstain must not pass judgment on those who eat; for God has welcomed them. | Let not the one who eats despise the one who abstains, and let not the one who abstains pass judgment on the one who eats, for God has welcomed him. |
No weapon that is fashioned against you shall prosper, and you shall confute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord and their vindication from me, says the Lord. | No weapon that is fashioned against you shall succeed, and you shall refute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord and their vindication from me, declares the Lord. |
Who are you to pass judgment on servants of another? It is before their own lord that they stand or fall. And they will be upheld, for the Lord is able to make them stand. | Who are you to pass judgment on the servant of another? It is before his own master that he stands or falls. And he will be upheld, for the Lord is able to make him stand. |
For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of yourself more highly than you ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned. | For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned. |
The Almighty —we cannot find him; he is great in power and justice, and abundant righteousness he will not violate. | The Almighty—we cannot find him; he is great in power; justice and abundant righteousness he will not violate. |
Now I appeal to you, brothers and sisters, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you be in agreement and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same purpose. | I appeal to you, brothers, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment. |
But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream. | But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream. |
Guarding the paths of justice and preserving the way of his faithful ones. | Guarding the paths of justice and watching over the way of his saints. |
How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver. | How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver. |
To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice. | To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice. |
Get wisdom; get insight: do not forget, nor turn away from the words of my mouth. | Get wisdom; get insight; do not forget, and do not turn away from the words of my mouth. |
He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the Lord. | He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the Lord. |
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. | Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. |
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path. | Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path. |
Learn to do good; seek justice, rescue the oppressed, defend the orphan, plead for the widow. | Learn to do good; seek justice, correct oppression; bring justice to the fatherless, plead the widow's cause. |
The beginning of wisdom is this: Get wisdom, and whatever else you get, get insight. | The beginning of wisdom is this: Get wisdom, and whatever you get, get insight. |
It is well with those who deal generously and lend, who conduct their affairs with justice. | It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice. |
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is insight. | The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is insight. |
Therefore do not let anyone condemn you in matters of food and drink or of observing festivals, new moons, or sabbaths. These are only a shadow of what is to come, but the substance belongs to Christ. | Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath. These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ. |