The Lord makes poor and makes rich; he brings low, he also exalts. | Yahweh makes poor and makes rich. He brings low, he also lifts up. |
And every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
|
The Lord is just in all his ways, and kind in all his doings. | Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works. |
For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God? | For who is God, besides Yahweh? Who is a rock, besides our God? |
Seek the Lord and his strength, seek his presence continually. | Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more. |
May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ. | May the Lord direct your hearts into God’s love and into the perseverance of Christ. |
Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
So we can say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?” | So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” |
Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires. | But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. |
Let us test and examine our ways, and return to the Lord. | Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh. |
For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. | For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
For whoever finds me finds life and obtains favor from the Lord. | For whoever finds me finds life, and will obtain favor from Yahweh. |
It is you who light my lamp; the Lord, my God, lights up my darkness. | For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness. |
Even before a word is on my tongue, O Lord, you know it completely. | For there is not a word on my tongue, but behold, Yahweh, you know it altogether. |
It is better to take refuge in the Lord than to put confidence in mortals. | It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man. |
Deliverance belongs to the Lord; may your blessing be on your people! Selah | Salvation belongs to Yahweh. May your blessing be on your people. Selah. |
Who can hide in secret places so that I cannot see them? says the Lord. Do I not fill heaven and earth? says the Lord. | “Can anyone hide himself in secret places so that I can’t see him?” says Yahweh. “Don’t I fill heaven and earth?” says Yahweh. |
Thus you shall keep my commandments and observe them: I am the Lord. | Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh. |
When I thought, “My foot is slipping,” your steadfast love, O Lord, held me up. | When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up. |
Seek the Lord while he may be found, call upon him while he is near. | Seek Yahweh while he may be found. Call on him while he is near. |
Commit your work to the Lord, and your plans will be established. | Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. |
The Lord will keep you from all evil; he will keep your life. The Lord will keep your going out and your coming in from this time on and forevermore. | Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul. Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forward, and forever more. |
Our steps are made firm by the Lord, when he delights in our way. | A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way. |
I sought the Lord, and he answered me, and delivered me from all my fears. | I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears. |
But the Lord said to Samuel, “Do not look on his appearance or on the height of his stature, because I have rejected him; for the Lord does not see as mortals see; they look on the outward appearance, but the Lord looks on the heart.” | But Yahweh said to Samuel, “Don’t look on his face, or on the height of his stature, because I have rejected him; for I don’t see as man sees. For man looks at the outward appearance, but Yahweh looks at the heart.” |