This must not be so with you. Instead, whoever wishes to be great among you must be your servant, and whoever wishes to be first among you must be your servant. | It is not this way among you, but whoever wants to become prominent among you shall be your servant, and whoever desires to be first among you shall be your slave. |
In the same way, the Son of Man did not come to be served but rather to serve and to give his life as a ransom for many. | Just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many. |
|
The crowds that preceded him and those that followed kept shouting: “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!” | Now the crowds going ahead of Him, and those who followed, were shouting, “Hosanna to the Son of David; Blessed is the One who comes in the name of the Lord; Hosanna in the highest!” |
Jesus answered them, “Amen, I say to you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what has been done to this fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will be accomplished.” | And Jesus answered and said to them, “Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it will happen.” |
Whatever you ask for in faith-filled prayer, you will receive. | And whatever you ask in prayer, believing, you will receive it all. |
Jesus said to him, ‘You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.’ | And He said to him, ‘You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.’ |
The second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ | The second is like it, ‘You shall love your neighbor as yourself.’ |
But whoever endures to the end will be saved. | But the one who endures to the end is the one who will be saved. |
And the good news of the kingdom will be proclaimed throughout the entire world as a testimony offered to all the nations. And then the end will come. | This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come. |
So if anyone says to you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ do not go out there. If they say, ‘Behold, he is in the inner rooms,’ do not believe it. For just as lightning comes from the east and is visible even in the west, so will the coming of the Son of Man be. | So if they say to you, ‘Behold, He is in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Behold, He is in the inner rooms,’ do not believe them. For just as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will the coming of the Son of Man be. |
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. | Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away. |
Therefore, keep watch, for you do not know the day when your Lord is coming. | Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming. |
Therefore, you must also be prepared, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him. | For this reason you must be ready as well; for the Son of Man is coming at an hour when you do not think He will. |
His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful in small matters, I will give you much greater responsibilities. Come and share your master’s joy.’ | His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter the joy of your master.’ |
While they were eating, Jesus took bread, and after he had pronounced the blessing, he broke it and gave it to his disciples, saying, “Take this and eat; this is my body.” | Now while they were eating, Jesus took some bread, and after a blessing, He broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is My body.” |
Then he took a cup, and after offering thanks he gave it to them, saying, “Drink from this, all of you. For this is my blood of the covenant, which will be shed on behalf of many for the forgiveness of sins.” | And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, saying, “Drink from it, all of you; for this is My blood of the covenant, which is being poured out for many for forgiveness of sins.” |
Stay awake and pray that you may not enter into temptation. The spirit is indeed willing, but the flesh is weak. | Keep watching and praying, so that you do not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak. |
Do you suppose that I cannot appeal to my Father for help and he will not immediately send me more than twelve legions of angels? | Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels? |
They stripped him and put a scarlet robe on him, and after twisting some thorns into a crown, they placed it on his head and put a reed in his right hand. Then, bending the knee before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” | And they stripped Him and put a red cloak on Him. And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and put a reed in His right hand; and they knelt down before Him and mocked Him, saying, “Hail, King of the Jews!” |
Above his head was inscribed the charge against him: “This is Jesus, the King of the Jews.” | And above His head they put up the charge against Him which read, “THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.” |
But the angel said to the women, “Do not be afraid! I know that you are looking for Jesus who was crucified. He is not here, for he has been raised, as he promised he would be. Come and see the place where he lay.” | And the angel said to the women, “Do not be afraid; for I know that you are looking for Jesus who has been crucified. He is not here, for He has risen, just as He said. Come, see the place where He was lying.” |
Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the world. | Go, therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, teaching them to follow all that I commanded you; and behold, I am with you always, to the end of the age. |
The birth of Jesus Christ occurred in this way. When his mother Mary was engaged to Joseph, but before they came to live together, she was found to be with child through the Holy Spirit. | Now the birth of Jesus the Messiah was as follows: when His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be pregnant by the Holy Spirit. |
After he had decided to follow this course of action, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to receive Mary into your home as your wife. For this child has been conceived in her womb through the Holy Spirit.” | But when he had thought this over, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit.” |
She will give birth to a son, and you shall name him Jesus, for he will save his people from their sins. | She will give birth to a Son; and you shall name Him Jesus, for He will save His people from their sins. |