As for me, I trust in your kindness; my heart rejoices in your salvation. I will sing to the Lord because he has been good to me. | But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation. I will sing to Yahweh, because he has been good to me. |
I have chosen the way of faithfulness; I have set your judgments before me. | I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me. |
|
In God, whose word I praise, in God I place my trust and know no fear; what can people do to me? | In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me? |
Do not make gods from silver or from gold instead of me. You will not make them for yourselves. | You shall most certainly not make gods of silver or gods of gold for yourselves to be alongside me. |
Yet even now, says the Lord, return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning. | “Yet even now,” says Yahweh, “turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.” |
If you know me, then you will know my Father also. From now on you do know him. You have seen him. | If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him and have seen him. |
Jesus then said, “I will remain with you only for a short time longer, and then I shall return to him who sent me.” | Then Jesus said, “I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.” |
Jesus replied, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.” |
Therefore, we can say with confidence: “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?” | So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” |
But he answered me, “My grace is sufficient for you, for power is made perfect in weakness.” Hence, I will boast most gladly of my weaknesses, in order that the power of Christ may dwell within me. | He has said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me. |
I am the gate. Anyone who enters through me will be saved. He will go in and out and will find pasture. | I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture. |
Whoever believes in me, as Scripture has said, ‘Streams of living water shall flow from within him.’ | He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water. |
The depths of the sea resound in the roar of your waterfalls; all your waves and your breakers sweep over me. | Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me. |
Behold, I am coming soon, and I will bring with me my reward to repay everyone as his deeds deserve. | Behold, I am coming soon! My reward is with me, to repay to each man according to his work. |
Call to me and I will answer you and reveal to you great and mysterious secrets about which you are unaware. | Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know. |
If you abide in me and my words abide in you, you may ask for whatever you wish, and it will be done for you. | If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you. |
During the day the Lord grants his kindness, and at night his praise is with me, a prayer to the living God. | Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life. |
When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud of heart and quickly forgot me. | According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. |
The Lord will fulfill his plan for me. Your kindness, O Lord, endures forever; do not forsake the work of your hands. | Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands. |
I then heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? Who will go for us?” I said, “Here I am. Send me!” | I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!” |
In peace I lie down and sleep, for only with your help, O Lord, can I rest secure. | In peace I will both lay myself down and sleep, for you alone, Yahweh, make me live in safety. |
The Lord God is my strength; he makes my feet as swift as those of a deer and enables me to tread on the heights. | Yahweh, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer’s feet, and enables me to go in high places. |
Abba, Father, for you all things are possible. Take this cup from me. Yet not my will but yours be done. | Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire. |
Then Jesus said to him, “You have come to believe because you have seen me. Blessed are those who have not seen and yet have come to believe.” | Jesus said to him, “Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen and have believed.” |
I will place my rainbow in the clouds and it will be a sign of the covenant between me and the earth. | I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of a covenant between me and the earth. |