Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that he may exalt you in due time. | Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time. |
For a child has been born for us, a son given to us; authority rests upon his shoulders; and he is named Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. | For unto us a Child is born, Unto us a Son is given; And the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. |
|
On God rests my deliverance and my honor; my mighty rock, my refuge is in God. | In God is my salvation and my glory; The rock of my strength, And my refuge, is in God. |
One who is slow to anger is better than the mighty, and one whose temper is controlled than one who captures a city. | He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit than he who takes a city. |
Remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm; therefore the Lord your God commanded you to keep the sabbath day. | And remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God brought you out from there by a mighty hand and by an outstretched arm; therefore the Lord your God commanded you to keep the Sabbath day. |
But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream. | But let justice run down like water, And righteousness like a mighty stream. |
Finally, be strong in the Lord and in the strength of his power. | Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of His might. |
But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own people, in order that you may proclaim the mighty acts of him who called you out of darkness into his marvelous light. | But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light. |
The Lord, your God, is in your midst, a warrior who gives victory; he will rejoice over you with gladness, he will renew you in his love; he will exult over you with loud singing. | The Lord your God in your midst, The Mighty One, will save; He will rejoice over you with gladness, He will quiet you with His love, He will rejoice over you with singing. |
Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known. | Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know. |
When the day of Pentecost had come, they were all together in one place. And suddenly from heaven there came a sound like the rush of a violent wind, and it filled the entire house where they were sitting. | When the Day of Pentecost had fully come, they were all with one accord in one place. And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting. |
Sing praises to the Lord, for he has done gloriously; let this be known in all the earth. | Sing to the Lord, For He has done excellent things; This is known in all the earth. |
Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war rise up against me, yet I will be confident. | Though an army may encamp against me, My heart shall not fear; Though war may rise against me, In this I will be confident. |
Well then, does God supply you with the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law, or by your believing what you heard? | Therefore He who supplies the Spirit to you and works miracles among you, does He do it by the works of the law, or by the hearing of faith? |
And you will say in that day: Give thanks to the Lord, call on his name; make known his deeds among the nations; proclaim that his name is exalted. | And in that day you will say: “Praise the Lord, call upon His name; Declare His deeds among the peoples, Make mention that His name is exalted.” |
I want to know Christ and the power of his resurrection and the sharing of his sufferings by becoming like him in his death. | That I may know Him and the power of His resurrection, and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death. |
Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the Lord, am first, and will be with the last. | Who has performed and done it, Calling the generations from the beginning? ‘I, the Lord, am the first; And with the last I am He.’ |
God abides in those who confess that Jesus is the Son of God, and they abide in God. | Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. |
My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God? | My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God? |
Whoever does not love does not know God, for God is love. | He who does not love does not know God, for God is love. |
Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm; for love is strong as death, passion fierce as the grave. Its flashes are flashes of fire, a raging flame. | Set me as a seal upon your heart, As a seal upon your arm; For love is as strong as death, Jealousy as cruel as the grave; Its flames are flames of fire, A most vehement flame. |
So we have known and believe the love that God has for us. God is love, and those who abide in love abide in God, and God abides in them. | And we have known and believed the love that God has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him. |
For who is God except the Lord? And who is a rock besides our God? | For who is God, except the Lord? And who is a rock, except our God? |
For all who are led by the Spirit of God are children of God. | For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God. |
For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God? | For who is God, except the Lord? And who is a rock, except our God? |