Then he added, “Now go and learn the meaning of this Scripture: ‘I want you to show mercy, not offer sacrifices.’ For I have come to call not those who think they are righteous, but those who know they are sinners.” | But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners. |
You say, “I am allowed to do anything”—but not everything is good for you. And even though “I am allowed to do anything,” I must not become a slave to anything. | “I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but I will not be mastered by anything. |
|
Can he walk on hot coals and not blister his feet? | Can a man walk on hot coals without his feet being scorched? |
So Jesus told them, “My message is not my own; it comes from God who sent me.” | Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.” |
Don’t imagine that I came to bring peace to the earth! I came not to bring peace, but a sword. | Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. |
But those who trust in the Lord will find new strength. They will soar high on wings like eagles. They will run and not grow weary. They will walk and not faint. | But those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint. |
Arise, O Lord! Punish the wicked, O God! Do not ignore the helpless! | Arise, Lord! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless. |
So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up. | Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up. |
I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you. | I have hidden your word in my heart that I might not sin against you. |
I have come to call not those who think they are righteous, but those who know they are sinners and need to repent. | I have not come to call the righteous, but sinners to repentance. |
He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will not be shaken. | Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will not be shaken. |
Well then, since God’s grace has set us free from the law, does that mean we can go on sinning? Of course not! | What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? By no means! |
The time is coming when everything that is covered up will be revealed, and all that is secret will be made known to all. | There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. |
You must not covet your neighbor’s house. You must not covet your neighbor’s wife, male or female servant, ox or donkey, or anything else that belongs to your neighbor. | You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor. |
So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded. | So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober. |
But if you refuse to forgive others, your Father will not forgive your sins. | But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins. |
Since he did not spare even his own Son but gave him up for us all, won’t he also give us everything else? | He who did not spare his own Son, but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things? |
Do not nurse hatred in your heart for any of your relatives. Confront people directly so you will not be held guilty for their sin. Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the Lord. | Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt. Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord. |
O Israel, my faithless people, come home to me again, for I am merciful. I will not be angry with you forever. | ‘Return, faithless Israel,’ declares the Lord, ‘I will frown on you no longer, for I am faithful,’ declares the Lord, ‘I will not be angry forever.’ |
Whatever you give is acceptable if you give it eagerly. And give according to what you have, not what you don’t have. | For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what one does not have. |
The Lord says, “I was ready to respond, but no one asked for help. I was ready to be found, but no one was looking for me. I said, ‘Here I am, here I am!’ to a nation that did not call on my name.” | I revealed myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. To a nation that did not call on my name, I said, ‘Here am I, here am I.’ |
Dear children, let’s not merely say that we love each other; let us show the truth by our actions. | Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth. |
Direct your children onto the right path, and when they are older, they will not leave it. | Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it. |
I know the Lord is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me. | I keep my eyes always on the Lord. With him at my right hand, I will not be shaken. |
But I say, do not make any vows! Do not say, ‘By heaven!’ because heaven is God’s throne. And do not say, ‘By the earth!’ because the earth is his footstool. And do not say, ‘By Jerusalem!’ for Jerusalem is the city of the great King. | But I tell you, do not swear an oath at all: either by heaven, for it is God’s throne; or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King. |