Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He sent.” | Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.” |
I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. | I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture. |
|
Beloved, I pray that you may prosper in all things and be in health, just as your soul prospers. | Beloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers. |
These things I have spoken to you, that My joy may remain in you, and that your joy may be full. | I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full. |
Until now you have asked nothing in My name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. | Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full. |
Jesus said to her, “Did I not say to you that if you would believe you would see the glory of God?” | Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see God’s glory?” |
If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. | If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. |
He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water. | He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water. |
And the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever. | The world is passing away with its lusts, but he who does God’s will remains forever. |
And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever. | I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever. |
Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.” | Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.” |
Then Jesus said to them, “I shall be with you a little while longer, and then I go to Him who sent Me.” | Then Jesus said, “I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.” |
And He Himself is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the whole world. | And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world. |
If we say that we have fellowship with Him, and walk in darkness, we lie and do not practice the truth. | If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie and don’t tell the truth. |
And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. | This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. |
If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you. | If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you. |
If you had known Me, you would have known My Father also; and from now on you know Him and have seen Him. | If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him and have seen him. |
Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. | Beloved, let’s love one another, for love is of God; and everyone who loves has been born of God and knows God. |
I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father. | I came from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father. |
Look to yourselves, that we do not lose those things we worked for, but that we may receive a full reward. | Watch yourselves, that we don’t lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. |
Whoever denies the Son does not have the Father either; he who acknowledges the Son has the Father also. | Whoever denies the Son doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also. |
I do not pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil one. | I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one. |
Now this is the confidence that we have in Him, that if we ask anything according to His will, He hears us. | This is the boldness which we have toward him, that if we ask anything according to his will, he listens to us. |
So when Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” And bowing His head, He gave up His spirit. | When Jesus therefore had received the vinegar, he said, “It is finished!” Then he bowed his head and gave up his spirit. |
No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him. | No one has seen God at any time. The only born Son, who is in the bosom of the Father, has declared him. |