This is my commandment, that you love one another as I have loved you. | This is My commandment, that you love one another as I have loved you. |
If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you. | If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you. |
|
You call me Teacher and Lord—and you are right, for that is what I am. | You call Me Teacher and Lord, and you say well, for so I am. |
Beloved, since God loved us so much, we also ought to love one another. | Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. |
God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth. | God is Spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth. |
What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit. | That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. |
No one has greater love than this, to lay down one's life for one's friends. | Greater love has no one than this, than to lay down one’s life for his friends. |
Little children, let us love, not in word or speech, but in truth and action. | My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth. |
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. | In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. |
Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before? | What then if you should see the Son of Man ascend where He was before? |
My Father is glorified by this, that you bear much fruit and become my disciples. | By this My Father is glorified, that you bear much fruit; so you will be My disciples. |
And this is the testimony: God gave us eternal life, and this life is in his Son. | And this is the testimony: that God has given us eternal life, and this life is in His Son. |
I have no greater joy than this, to hear that my children are walking in the truth. | I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. |
Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.” | So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.” |
God abides in those who confess that Jesus is the Son of God, and they abide in God. | Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. |
Jesus answered them, “Very truly, I tell you, everyone who commits sin is a slave to sin.” | Jesus answered them, “Most assuredly, I say to you, whoever commits sin is a slave of sin.” |
Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.” | Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He sent.” |
I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. | And whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son. |
By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another. | By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another. |
Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life. | He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life. |
And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, to be with you forever. | And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever. |
Who is it that conquers the world but the one who believes that Jesus is the Son of God? | Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God? |
And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment. | And when He has come, He will convict the world of sin, and of righteousness, and of judgment. |
If you know me, you will know my Father also. From now on you do know him and have seen him. | If you had known Me, you would have known My Father also; and from now on you know Him and have seen Him. |
By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit. | By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit. |