He will again have compassion on us. He will tread our iniquities under foot. You will cast all their sins into the depths of the sea. | He will again have compassion on us; he will tread our iniquities underfoot. You will cast all our sins into the depths of the sea. |
Arise, shine; for your light has come, and Yahweh’s glory has risen on you! | Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. |
Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples. | Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples! |
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you. | Let your eyes look directly forward, and your gaze be straight before you. |
I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith. From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing. | I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that day, and not only to me but also to all who have loved his appearing. |
If you will diligently listen to Yahweh your God’s voice, and will do that which is right in his eyes, and will pay attention to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I am Yahweh who heals you. | If you will diligently listen to the voice of the Lord your God, and do that which is right in his eyes, and give ear to his commandments and keep all his statutes, I will put none of the diseases on you that I put on the Egyptians, for I am the Lord, your healer. |
‘Return, you backsliding Israel,’ says Yahweh; ‘I will not look in anger on you, for I am merciful,’ says Yahweh. ‘I will not keep anger forever.’ | Return, faithless Israel, declares the Lord. I will not look on you in anger, for I am merciful, declares the Lord; I will not be angry forever. |
But now he has obtained a more excellent ministry, by as much as he is also the mediator of a better covenant, which on better promises has been given as law. | But as it is, Christ has obtained a ministry that is as much more excellent than the old as the covenant he mediates is better, since it is enacted on better promises. |
But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream. | But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream. |
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to Yahweh, and he will have mercy on him, to our God, for he will freely pardon. | Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the Lord, that he may have compassion on him, and to our God, for he will abundantly pardon. |
If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men. | If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. |
Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace, above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one. | Stand therefore, having fastened on the belt of truth, and having put on the breastplate of righteousness, and, as shoes for your feet, having put on the readiness given by the gospel of peace. In all circumstances take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming darts of the evil one. |
Therefore prepare your minds for action. Be sober, and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ. | Therefore, preparing your minds for action, and being sober-minded, set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ. |
Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky. | When your eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven. |
“If you turn away your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day, and call the Sabbath a delight, and the holy of Yahweh honorable, and honor it, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking your own words, then you will delight yourself in Yahweh, and I will make you to ride on the high places of the earth, and I will feed you with the heritage of Jacob your father;” for Yahweh’s mouth has spoken it. | If you turn back your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day, and call the Sabbath a delight and the holy day of the Lord honorable; if you honor it, not going your own ways, or seeking your own pleasure, or talking idly; then you shall take delight in the Lord, and I will make you ride on the heights of the earth; I will feed you with the heritage of Jacob your father, for the mouth of the Lord has spoken. |
Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you. | Let your steadfast love, O Lord, be upon us, even as we hope in you. |
I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy. Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live. | I love the Lord, because he has heard my voice and my pleas for mercy. Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live. |
You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you. | Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you. |
My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God. | On God rests my salvation and my glory; my mighty rock, my refuge is God. |
They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” | And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” |
Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you. | If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you. |
Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions. Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin. | Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions. Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin! |
For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you. | For you, O Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call upon you. |
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart. So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man. | Let not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart. So you will find favor and good success in the sight of God and man. |
I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment. | I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak. |
Related topics
Righteousness
He who follows after...
Forgiveness
He who covers an...
Worship
Yahweh, you are my...
Reliability
But the Lord is...
Faith
Therefore I tell you...
Listening
So, then, my beloved...