So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward. | Therefore, when you do a charitable deed, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Assuredly, I say to you, they have their reward. |
But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own people, in order that you may proclaim the mighty acts of him who called you out of darkness into his marvelous light. | But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light. |
|
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. | Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it. |
The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life. | By humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life. |
Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. | Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. |
And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment. | And when He has come, He will convict the world of sin, and of righteousness, and of judgment. |
Then when you call upon me and come and pray to me, I will hear you. | Then you will call upon Me and go and pray to Me, and I will listen to you. |
To our God and Father be glory forever and ever. Amen. | Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen. |
Riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might; and it is in your hand to make great and to give strength to all. | Both riches and honor come from You, And You reign over all. In Your hand is power and might; In Your hand it is to make great And to give strength to all. |
So I say to you, Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. | So I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. |
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty. | “I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End,” says the Lord, “who is and who was and who is to come, the Almighty.” |
And the Lord God made garments of skins for the man and for his wife, and clothed them. | Also for Adam and his wife the Lord God made tunics of skin, and clothed them. |
You call me Teacher and Lord—and you are right, for that is what I am. | You call Me Teacher and Lord, and you say well, for so I am. |
God blessed them, and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth.” | Then God blessed them, and God said to them, “Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue it; have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over every living thing that moves on the earth.” |
I am the gate. Whoever enters by me will be saved, and will come in and go out and find pasture. | I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. |
Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known. | Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know. |
And the Word became flesh and lived among us, and we have seen his glory, the glory as of a father's only son, full of grace and truth. | And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth. |
We have sinned and done wrong, acted wickedly and rebelled, turning aside from your commandments and ordinances. | We have sinned and committed iniquity, we have done wickedly and rebelled, even by departing from Your precepts and Your judgments. |
Those who eat my flesh and drink my blood abide in me, and I in them. | He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him. |
Let us test and examine our ways, and return to the Lord. | Let us search out and examine our ways, And turn back to the Lord. |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. | Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. |
And every day in the temple and at home they did not cease to teach and proclaim Jesus as the Messiah. | And daily in the temple, and in every house, they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ. |
The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life, and have it abundantly. | The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly. |
Do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. | Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. |