Yahweh restored Job’s prosperity when he prayed for his friends. Yahweh gave Job twice as much as he had before. | After Job had prayed for his friends, the Lord restored his fortunes and gave him twice as much as he had before. |
Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away. | So after they had fasted and prayed, they placed their hands on them and sent them off. |
|
When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness. | After they prayed, the place where they were meeting was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly. |
Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him. | So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him. |
So we fasted and begged our God for this, and he granted our request. | So we fasted and petitioned our God about this, and he answered our prayer. |
I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears. | I sought the Lord, and he answered me; he delivered me from all my fears. |
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom. | When hard pressed, I cried to the Lord; he brought me into a spacious place. |
This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles. | This poor man called, and the Lord heard him; he saved him out of all his troubles. |
But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. | About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. |
In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears. | In my distress I called to the Lord; I cried to my God for help. From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears. |
But the tax collector, standing far away, wouldn’t even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ | But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said, ‘God, have mercy on me, a sinner.’ |
Now when all the people were baptized, Jesus also had been baptized and was praying. The sky was opened, and the Holy Spirit descended in a bodily form like a dove on him; and a voice came out of the sky, saying “You are my beloved Son. In you I am well pleased.” | When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as he was praying, heaven was opened and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven: “You are my Son, whom I love; with you I am well pleased.” |