For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of yourself more highly than you ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned. | For I say through the grace that was given me, to everyone who is among you, not to think of yourself more highly than you ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith. |
For as in one body we have many members, and not all the members have the same function, so we, who are many, are one body in Christ, and individually we are members one of another. | For even as we have many members in one body, and all the members don’t have the same function, so we, who are many, are one body in Christ, and individually members of one another. |
|
Let love be genuine; hate what is evil, hold fast to what is good. | Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good. |
Love one another with mutual affection; outdo one another in showing honor. | In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor prefer one another. |
Do not lag in zeal, be ardent in spirit, serve the Lord. | Not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord. |
Rejoice in hope, be patient in suffering, persevere in prayer. | Rejoicing in hope, enduring in troubles, continuing steadfastly in prayer. |
Bless those who persecute you; bless and do not curse them. | Bless those who persecute you; bless, and don’t curse. |
Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep. | Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep. |
Live in harmony with one another; do not be haughty, but associate with the lowly; do not claim to be wiser than you are. | Be of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits. |
If it is possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. | If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men. |
Beloved, never avenge yourselves, but leave room for the wrath of God; for it is written, “Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.” | Don’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.” |
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. | Don’t be overcome by evil, but overcome evil with good. |
Let every person be subject to the governing authorities; for there is no authority except from God, and those authorities that exist have been instituted by God. | Let every soul be in subjection to the higher authorities, for there is no authority except from God, and those who exist are ordained by God. |
For the same reason you also pay taxes, for the authorities are God's servants, busy with this very thing. | For this reason you also pay taxes, for they are servants of God’s service, continually doing this very thing. |
Pay to all what is due them—taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due. | Therefore give everyone what you owe: if you owe taxes, pay taxes; if customs, then customs; if respect, then respect; if honor, then honor. |
Owe no one anything, except to love one another; for the one who loves another has fulfilled the law. | Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law. |
The commandments, “You shall not commit adultery; You shall not murder; You shall not steal; You shall not covet”; and any other commandment, are summed up in this word, “Love your neighbor as yourself.” | For the commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not covet,” and whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, “You shall love your neighbor as yourself.” |
Love does no wrong to a neighbor; therefore, love is the fulfilling of the law. | Love doesn’t harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law. |
Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires. | But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. |
Welcome those who are weak in faith, but not for the purpose of quarreling over opinions. | Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions. |
Those who eat must not despise those who abstain, and those who abstain must not pass judgment on those who eat; for God has welcomed them. | Don’t let him who eats despise him who doesn’t eat. Don’t let him who doesn’t eat judge him who eats, for God has accepted him. |
Who are you to pass judgment on servants of another? It is before their own lord that they stand or fall. And they will be upheld, for the Lord is able to make them stand. | Who are you who judge another’s servant? To his own lord he stands or falls. Yes, he will be made to stand, for God has power to make him stand. |
Some judge one day to be better than another, while others judge all days to be alike. Let all be fully convinced in their own minds. | One man esteems one day as more important. Another esteems every day alike. Let each man be fully assured in his own mind. |
If we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord; so then, whether we live or whether we die, we are the Lord's. | For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s. |
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall give praise to God.” | For it is written, “‘As I live,’ says the Lord, ‘to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.’” |