You shall not oppress any widow or orphan. If you oppress him at all, and if he does cry out to Me, I will assuredly hear his cry; and My anger will be kindled, and I will kill you with the sword, and your wives shall become widows and your children fatherless. | You shall not afflict any widow or fatherless child. If you afflict them in any way, and they cry at all to Me, I will surely hear their cry; and My wrath will become hot, and I will kill you with the sword; your wives shall be widows, and your children fatherless. |
What then? Are we to sin because we are not under the Law but under grace? Far from it! | What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Certainly not! |
Therefore you shall be perfect, as your heavenly Father is perfect. | Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. |
You shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and His provisions and His statutes which He has commanded you. | You shall diligently keep the commandments of the Lord your God, His testimonies, and His statutes which He has commanded you. |
For six days work may be done, but on the seventh day there is a Sabbath of complete rest, a holy convocation. You shall not do any work; it is a Sabbath to the Lord in all your dwellings. | Six days shall work be done, but the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation. You shall do no work on it; it is the Sabbath of the Lord in all your dwellings. |
As he came naked from his mother’s womb, so he will return as he came. He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand. | As he came from his mother’s womb, naked shall he return, To go as he came; And he shall take nothing from his labor Which he may carry away in his hand. |
Keep the Sabbath day to treat it as holy, as the Lord your God commanded you. For six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is a Sabbath of the Lord your God; you shall not do any work that day, you or your son or your daughter, or your male slave or your female slave, or your ox, your donkey, or any of your cattle, or your resident who stays with you, so that your male slave and your female slave may rest as well as you. | Observe the Sabbath day, to keep it holy, as the Lord your God commanded you. Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is the Sabbath of the Lord your God. In it you shall do no work: you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your ox, nor your donkey, nor any of your cattle, nor your stranger who is within your gates, that your male servant and your female servant may rest as well as you. |
I have set My rainbow in the cloud, and it shall serve as a sign of a covenant between Me and the earth. | I set My rainbow in the cloud, and it shall be for the sign of the covenant between Me and the earth. |
Therefore, whoever nullifies one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven. | Whoever therefore breaks one of the least of these commandments, and teaches men so, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever does and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven. |
Heal me, Lord, and I will be healed; Save me and I will be saved, For You are my praise. | Heal me, O Lord, and I shall be healed; Save me, and I shall be saved, For You are my praise. |
Hear, Israel! The Lord is our God, the Lord is one! And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. | Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one! You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength. |
For the Lord your God will have blessed you just as He has promised you, and you will lend to many nations, but you will not borrow; and you will rule over many nations, but they will not rule over you. | For the Lord your God will bless you just as He promised you; you shall lend to many nations, but you shall not borrow; you shall reign over many nations, but they shall not reign over you. |
Therefore, you shall keep the commandments of the Lord your God, to walk in His ways and to fear Him. | Therefore you shall keep the commandments of the Lord your God, to walk in His ways and to fear Him. |
Remember the Sabbath day, to keep it holy. For six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is a Sabbath of the Lord your God; on it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your male slave or your female slave, or your cattle, or your resident who stays with you. For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea and everything that is in them, and He rested on the seventh day; for that reason the Lord blessed the Sabbath day and made it holy. | Remember the Sabbath day, to keep it holy. Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is the Sabbath of the Lord your God. In it you shall do no work: you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your cattle, nor your stranger who is within your gates. For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and hallowed it. |
Therefore I say to you, every sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven. | Therefore I say to you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men. |
God blesses us, So that all the ends of the earth may fear Him. | God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him. |
And he answered, “You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.” | So he answered and said, “ ‘You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,’ and ‘your neighbor as yourself.’ ” |
Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears the Lord, she shall be praised. | Charm is deceitful and beauty is passing, But a woman who fears the Lord, she shall be praised. |
Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin will conceive and give birth to a son, and she will name Him Immanuel. | Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin shall conceive and bear a Son, and shall call His name Immanuel. |
Then God said, “Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the surface of all the earth, and every tree which has fruit yielding seed; it shall be food for you.” | And God said, “See, I have given you every herb that yields seed which is on the face of all the earth, and every tree whose fruit yields seed; to you it shall be for food.” |
The Lord is my shepherd, I will not be in need. He lets me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters. | The Lord is my shepherd; I shall not want. He makes me to lie down in green pastures; He leads me beside the still waters. |
Now then, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be My own possession among all the peoples, for all the earth is Mine. | Now therefore, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be a special treasure to Me above all people; for all the earth is Mine. |
Certainly goodness and faithfulness will follow me all the days of my life, And my dwelling will be in the house of the Lord forever. | Surely goodness and mercy shall follow me All the days of my life; And I will dwell in the house of the Lord Forever. |
Everything that has breath shall praise the Lord. Praise the Lord! | Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord! |
And He answered and said, “Have you not read that He who created them from the beginning made them male and female, and said, ‘For this reason a man shall leave his father and his mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’? So they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has joined together, no person is to separate.” | And He answered and said to them, “Have you not read that He who made them at the beginning ‘made them male and female,’ and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’? So then, they are no longer two but one flesh. Therefore what God has joined together, let not man separate.” |
Related topics
Law
These words, which I...
Obedience
Jesus answered and said...
Sabbath
Remember the Sabbath day...
Blessing
The Lord bless you...
Awe
The fear of the...
Sin
Or do you not...