Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord; and the prayer of faith will restore the one who is sick, and the Lord will raise him up, and if he has committed sins, they will be forgiven him. | Are any of you sick? You should call for the elders of the church to come and pray over you, anointing you with oil in the name of the Lord. Such a prayer offered in faith will heal the sick, and the Lord will make you well. And if you have committed any sins, you will be forgiven. |
For God did not send the Son into the world to judge the world, but so that the world might be saved through Him. | God sent his Son into the world not to judge the world, but to save the world through him. |
|
So having overlooked the times of ignorance, God is now proclaiming to mankind that all people everywhere are to repent. | God overlooked people’s ignorance about these things in earlier times, but now he commands everyone everywhere to repent of their sins and turn to him. |
In God, whose word I praise, In God I have put my trust; I shall not be afraid. What can mere mortals do to me? | I praise God for what he has promised. I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me? |
All that you do must be done in love. | And do everything with love. |
So then, while we have opportunity, let’s do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith. | Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone—especially to those in the family of faith. |
On the day of prosperity be happy, But on the day of adversity consider: God has made the one as well as the other So that a person will not discover anything that will come after him. | Enjoy prosperity while you can, but when hard times strike, realize that both come from God. Remember that nothing is certain in this life. |
Then I heard the voice of the Lord, saying, “Whom shall I send, and who will go for Us?” Then I said, “Here am I. Send me!” | Then I heard the Lord asking, “Whom should I send as a messenger to this people? Who will go for us?” I said, “Here I am. Send me.” |
So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place, as to whether the Christ was to suffer, and whether, as first from the resurrection of the dead, He would proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles. | But God has protected me right up to this present time so I can testify to everyone, from the least to the greatest. I teach nothing except what the prophets and Moses said would happen— that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God’s light to Jews and Gentiles alike. |
For to you it has been granted for Christ’s sake, not only to believe in Him, but also to suffer on His behalf. | For you have been given not only the privilege of trusting in Christ but also the privilege of suffering for him. |
Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for God will judge the sexually immoral and adulterers. | Give honor to marriage, and remain faithful to one another in marriage. God will surely judge people who are immoral and those who commit adultery. |
What shall we say then? Is the Law sin? Far from it! On the contrary, I would not have come to know sin except through the Law; for I would not have known about coveting if the Law had not said, “You shall not covet.” | Well then, am I suggesting that the law of God is sinful? Of course not! In fact, it was the law that showed me my sin. I would never have known that coveting is wrong if the law had not said, “You must not covet.” |
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. | Dear friends, since God loved us that much, we surely ought to love each other. |
As for you, you meant evil against me, but God meant it for good in order to bring about this present result, to keep many people alive. | You intended to harm me, but God intended it all for good. He brought me to this position so I could save the lives of many people. |
I, I Myself, am He who comforts you. Who are you that you are afraid of mortal man, And of a son of man who is made like grass. | I, yes I, am the one who comforts you. So why are you afraid of mere humans, who wither like the grass and disappear? |
That they were saying to you, “In the last time there will be mockers, following after their own ungodly lusts.” These are the ones who cause divisions, worldly-minded, devoid of the Spirit. | They told you that in the last times there would be scoffers whose purpose in life is to satisfy their ungodly desires. These people are the ones who are creating divisions among you. They follow their natural instincts because they do not have God’s Spirit in them. |
My flesh and my heart may fail, But God is the strength of my heart and my portion forever. | My health may fail, and my spirit may grow weak, but God remains the strength of my heart; he is mine forever. |
If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him. | If you had really known me, you would know who my Father is. From now on, you do know him and have seen him! |
Therefore you have no excuse, you foolish person, everyone of you who passes judgment; for in that matter in which you judge someone else, you condemn yourself; for you who judge practice the same things. | You may think you can condemn such people, but you are just as bad, and you have no excuse! When you say they are wicked and should be punished, you are condemning yourself, for you who judge others do these very same things. |
And as for you, the anointing which you received from Him remains in you, and you have no need for anyone to teach you; but as His anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, you remain in Him. | But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ. |
For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a bond-servant of Christ. | Obviously, I’m not trying to win the approval of people, but of God. If pleasing people were my goal, I would not be Christ’s servant. |
You husbands in the same way, live with your wives in an understanding way, as with someone weaker, since she is a woman; and show her honor as a fellow heir of the grace of life, so that your prayers will not be hindered. | In the same way, you husbands must give honor to your wives. Treat your wife with understanding as you live together. She may be weaker than you are, but she is your equal partner in God’s gift of new life. Treat her as you should so your prayers will not be hindered. |
In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets. | Do to others whatever you would like them to do to you. This is the essence of all that is taught in the law and the prophets. |
Even if the fig tree does not blossom, And there is no fruit on the vines, If the yield of the olive fails, And the fields produce no food, Even if the flock disappears from the fold, And there are no cattle in the stalls, Yet I will triumph in the Lord, I will rejoice in the God of my salvation. | Even though the fig trees have no blossoms, and there are no grapes on the vines; even though the olive crop fails, and the fields lie empty and barren; even though the flocks die in the fields, and the cattle barns are empty, yet I will rejoice in the Lord! I will be joyful in the God of my salvation! |
But sexual immorality or any impurity or greed must not even be mentioned among you, as is proper among saints. | Let there be no sexual immorality, impurity, or greed among you. Such sins have no place among God’s people. |