In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty. | In all labor there is profit, But idle chatter leads only to poverty. |
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you. | Put away from you a deceitful mouth, And put perverse lips far from you. |
|
These words, which I command you today, shall be on your heart; and you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. | And these words which I command you today shall be in your heart. You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up. |
Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but only what is good for building others up as the need may be, that it may give grace to those who hear. | Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers. |
Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting, not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things. | Exhort bondservants to be obedient to their own masters, to be well pleasing in all things, not answering back, not pilfering, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things. |
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely. | In the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise. |
My little children, let’s not love in word only, or with the tongue only, but in deed and truth. | My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth. |
Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit. | Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit. |
But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints. | But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints. |
Have no fellowship with the unfruitful deeds of darkness, but rather even reprove them. For it is a shame even to speak of the things which are done by them in secret. | And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather expose them. For it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret. |
“If you turn away your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day, and call the Sabbath a delight, and the holy of Yahweh honorable, and honor it, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking your own words, then you will delight yourself in Yahweh, and I will make you to ride on the high places of the earth, and I will feed you with the heritage of Jacob your father;” for Yahweh’s mouth has spoken it. | If you turn away your foot from the Sabbath, From doing your pleasure on My holy day, And call the Sabbath a delight, The holy day of the Lord honorable, And shall honor Him, not doing your own ways, Nor finding your own pleasure, Nor speaking your own words, Then you shall delight yourself in the Lord; And I will cause you to ride on the high hills of the earth, And feed you with the heritage of Jacob your father. The mouth of the Lord has spoken. |
But they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out; for they all saw him and were troubled. But he immediately spoke with them and said to them, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.” | And when they saw Him walking on the sea, they supposed it was a ghost, and cried out; for they all saw Him and were troubled. But immediately He talked with them and said to them, “Be of good cheer! It is I; do not be afraid.” |
So then the Lord, after he had spoken to them, was received up into heaven and sat down at the right hand of God. | So then, after the Lord had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God. |
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin. | He who guards his mouth preserves his life, But he who opens wide his lips shall have destruction. |