He gives strength to the weary, And to the one who lacks might He increases power. | He gives power to the weak, And to those who have no might He increases strength. |
Not to us, Lord, not to us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, because of Your truth. | Not unto us, O Lord, not unto us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, Because of Your truth. |
|
It is a trap for a person to say carelessly, “It is holy!” And after the vows to make inquiry. | It is a snare for a man to devote rashly something as holy, And afterward to reconsider his vows. |
Only be very careful to follow the commandment and the Law which Moses the servant of the Lord commanded you, to love the Lord your God and walk in all His ways, and keep His commandments and cling to Him, and serve Him with all your heart and with all your soul. | But take careful heed to do the commandment and the law which Moses the servant of the Lord commanded you, to love the Lord your God, to walk in all His ways, to keep His commandments, to hold fast to Him, and to serve Him with all your heart and with all your soul. |
He has told you, mortal one, what is good; And what does the Lord require of you But to do justice, to love kindness, And to walk humbly with your God? | He has shown you, O man, what is good; And what does the Lord require of you But to do justly, To love mercy, And to walk humbly with your God? |
Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do it. | Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do so. |
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.” | And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.” |
Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain. | Incline my heart to Your testimonies, And not to covetousness. |
Your word is a lamp to my feet And a light to my path. | Your word is a lamp to my feet And a light to my path. |
To do righteousness and justice Is preferred by the Lord more than sacrifice. | To do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice. |
For from Him, and through Him, and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen. | For of Him and through Him and to Him are all things, to whom be glory forever. Amen. |
I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have my being. | I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have my being. |
Be diligent to present yourself approved to God as a worker who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth. | Be diligent to present yourself approved to God, a worker who does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth. |
They were continually devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer. | And they continued steadfastly in the apostles’ doctrine and fellowship, in the breaking of bread, and in prayers. |
Is this not the fast that I choose: To release the bonds of wickedness, To undo the ropes of the yoke, And to let the oppressed go free, And break every yoke? | Is this not the fast that I have chosen: To loose the bonds of wickedness, To undo the heavy burdens, To let the oppressed go free, And that you break every yoke? |
Do not weary yourself to gain wealth; Stop dwelling on it. | Do not overwork to be rich; Because of your own understanding, cease! |
For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to complete it? | For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it? |
I know how to get along with little, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need. | I know how to be abased, and I know how to abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. |
So if you, despite being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him? | If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him! |
And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose. | And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. |
For to you it has been granted for Christ’s sake, not only to believe in Him, but also to suffer on His behalf. | For to you it has been granted on behalf of Christ, not only to believe in Him, but also to suffer for His sake. |
Furthermore, as for every person to whom God has given riches and wealth, He has also given him the opportunity to enjoy them and to receive his reward and rejoice in his labor; this is the gift of God. | As for every man to whom God has given riches and wealth, and given him power to eat of it, to receive his heritage and rejoice in his labor—this is the gift of God. |
And faithfulness is Yours, Lord, For You reward a person according to his work. | Also to You, O Lord, belongs mercy; For You render to each one according to his work. |
I will not leave you as orphans; I am coming to you. | I will not leave you orphans; I will come to you. |
Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us, to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen. | Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, to Him be glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen. |