Return and tell Hezekiah, the leader of my people: Thus says the Lord, the God of David, your father: I have heard, I have seen your tears. I will heal you today, and the day after tomorrow you will go up to the temple of the Lord. | Go back to Hezekiah, the leader of my people. Tell him, ‘This is what the Lord, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. I will heal you, and three days from now you will get out of bed and go to the Temple of the Lord.’ |
Observe the ordinances of the Lord, your God, walking in his ways and keeping his statutes, his commandments, his ordinances, and what he witnessed in writing in the law of Moses. In this way you will prosper in whatever you do and wherever you go. | Observe the requirements of the Lord your God, and follow all his ways. Keep the decrees, commands, regulations, and laws written in the Law of Moses so that you will be successful in all you do and wherever you go. |
|
Do not be like your ancestors, to whom the prophets of that time proclaimed. Thus says the Lord of hosts: Forsake your evil ways and your evil deeds. But they refused to listen or to pay attention to me, says the Lord. | Don’t be like your ancestors who would not listen or pay attention when the earlier prophets said to them, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Turn from your evil ways, and stop all your evil practices.’ |
My son, concentrate attentively on my words; pay heed to the instructions I pass on to you. Do not let them slip from your mind; keep them forever in your heart. | My child, pay attention to what I say. Listen carefully to my words. Don’t lose sight of them. Let them penetrate deep into your heart. |
However, if the wicked renounce all of the sins that they have committed and keep all my statutes and do what is right and just, they shall surely live; they shall not die. | But if wicked people turn away from all their sins and begin to obey my decrees and do what is just and right, they will surely live and not die. |
If you refuse to listen to me and do not sincerely resolve to give glory to my name, says the Lord of hosts, I will send a curse on you, and I will turn your blessings into a curse. Indeed, I have already done so because you have not heeded my warning. | “Listen to me and make up your minds to honor my name,” says the Lord of Heaven’s Armies, “or I will bring a terrible curse against you. I will curse even the blessings you receive. Indeed, I have already cursed them, because you have not taken my warning to heart.” |
Let the wicked abandon their ways and those who are evil their thoughts. Let them return to the Lord so that he may have mercy upon them; and to our God, for he is rich in forgiveness. | Let the wicked change their ways and banish the very thought of doing wrong. Let them turn to the Lord that he may have mercy on them. Yes, turn to our God, for he will forgive generously. |
Train a child in the way he should go, and he will not deviate from it, even in old age. | Direct your children onto the right path, and when they are older, they will not leave it. |
If you refrain from traveling on the Sabbath and from engaging in your own interests on my holy day, if you call the Sabbath a day of joy and regard the Lord’s holy day as honorable, if you honor it by not going your own way, serving your own interests, or attending to your own affairs; then you will find true happiness in the Lord, and I will enable you to ride upon the heights of the earth. I will nourish you with the heritage of your father Jacob, for the mouth of the Lord has spoken. | Keep the Sabbath day holy. Don’t pursue your own interests on that day, but enjoy the Sabbath and speak of it with delight as the Lord’s holy day. Honor the Sabbath in everything you do on that day, and don’t follow your own desires or talk idly. Then the Lord will be your delight. I will give you great honor and satisfy you with the inheritance I promised to your ancestor Jacob. I, the Lord, have spoken! |
Even when you reach old age I will still be the same. Even when your hair is gray, I will still carry you. I have made you and I will uphold you; I will carry you and save you. | I will be your God throughout your lifetime— until your hair is white with age. I made you, and I will care for you. I will carry you along and save you. |
You will again show us compassion and wash away our guilt; you will cast all our sins into the depths of the sea. | Once again you will have compassion on us. You will trample our sins under your feet and throw them into the depths of the ocean! |
Prepare in advance what you want to say, and return to the Lord. Say to him, “Take away all guilt and give us what is good, so that we may present as offerings the bullocks from our stalls.” | Bring your confessions, and return to the Lord. Say to him, “Forgive all our sins and graciously receive us, so that we may offer you our praises.” |
The Lord bless you and keep you. The Lord shine his face upon you and be gracious to you. The Lord look upon you kindly and give you peace. | May the Lord bless you and protect you. May the Lord smile on you and be gracious to you. May the Lord show you his favor and give you his peace. |
Repent, for the kingdom of heaven is close at hand. | Repent of your sins and turn to God, for the Kingdom of Heaven is near. |
I urge you, brethren, to watch out for those who incite dissensions and obstacles in opposition to the teaching that you have learned. Take care to avoid them. | And now I make one more appeal, my dear brothers and sisters. Watch out for people who cause divisions and upset people’s faith by teaching things contrary to what you have been taught. Stay away from them. |
No, I tell you. But unless you repent, you will all perish as they did. | Not at all! And you will perish, too, unless you repent of your sins and turn to God. |
I reprove and discipline all those whom I love. Therefore, be sincere in your desire to repent. | I correct and discipline everyone I love. So be diligent and turn from your indifference. |
If your brother should sin, rebuke him, and if he repents, forgive him. Even if he wrongs you seven times a day, and comes back to you seven times to say, ‘I am sorry,’ you must forgive him. | If another believer sins, rebuke that person; then if there is repentance, forgive. Even if that person wrongs you seven times a day and each time turns again and asks forgiveness, you must forgive. |
From that day forward Jesus began to proclaim the message: “Repent, for the kingdom of heaven is close at hand.” | From then on Jesus began to preach, “Repent of your sins and turn to God, for the Kingdom of Heaven is near.” |
He continued, “Then put away the foreign gods from among you. Bend your heart to the Lord, the God of Israel.” | “All right then,” Joshua said, “destroy the idols among you, and turn your hearts to the Lord, the God of Israel.” |
No one who conceals his transgressions will prosper, but one who confesses and renounces them will obtain mercy. | People who conceal their sins will not prosper, but if they confess and turn from them, they will receive mercy. |
For I handed on to you as of primary importance what I received: that Christ died for our sins, in accordance with the Scriptures, that he was buried and that he was raised to life on the third day in accordance with the Scriptures. | I passed on to you what was most important and what had also been passed on to me. Christ died for our sins, just as the Scriptures said. He was buried, and he was raised from the dead on the third day, just as the Scriptures said. |
And now, brethren, I want to remind you of the gospel I proclaimed to you, which you received and in which you stand firm. Through it you are also being saved, provided that you are holding fast to what I proclaimed to you. If not, then you have believed in vain. | Let me now remind you, dear brothers and sisters, of the Good News I preached to you before. You welcomed it then, and you still stand firm in it. It is this Good News that saves you if you continue to believe the message I told you—unless, of course, you believed something that was never true in the first place. |
God has overlooked the times of human ignorance, but now he commands people everywhere to repent. | God overlooked people’s ignorance about these things in earlier times, but now he commands everyone everywhere to repent of their sins and turn to him. |
Peter answered, “Repent, and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven, and you will receive the gift of the Holy Spirit.” | Peter replied, “Each of you must repent of your sins and turn to God, and be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. Then you will receive the gift of the Holy Spirit.” |