And we are confident that he hears us whenever we ask for anything that pleases him. | This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us. |
So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up. | Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up. |
|
Those who feel free to eat anything must not look down on those who don’t. And those who don’t eat certain foods must not condemn those who do, for God has accepted them. | The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them. |
The Lord’s home reaches up to the heavens, while its foundation is on the earth. He draws up water from the oceans and pours it down as rain on the land. The Lord is his name! | He builds his lofty palace in the heavens and sets its foundation on the earth; he calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land— the Lord is his name. |
For in him we live and move and exist. As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ | ‘For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ |
Pay your taxes, too, for these same reasons. For government workers need to be paid. They are serving God in what they do. | This is also why you pay taxes, for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing. |
The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life. | The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. |
But when you had eaten and were satisfied, you became proud and forgot me. | When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me. |
And we know that the Son of God has come, and he has given us understanding so that we can know the true God. And now we live in fellowship with the true God because we live in fellowship with his Son, Jesus Christ. He is the only true God, and he is eternal life. | We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true by being in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. |
And forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us. | And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. |
Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us. | Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
Therefore he is able, once and forever, to save those who come to God through him. He lives forever to intercede with God on their behalf. | Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. |
Since we have been united with him in his death, we will also be raised to life as he was. We know that our old sinful selves were crucified with Christ so that sin might lose its power in our lives. We are no longer slaves to sin. | For if we have been united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his. For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin. |
But we have sinned and done wrong. We have rebelled against you and scorned your commands and regulations. | We have sinned and done wrong. We have been wicked and have rebelled; we have turned away from your commands and laws. |
But in your great mercy, you did not destroy them completely or abandon them forever. What a gracious and merciful God you are! | But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God. |
Dear friends, since God loved us that much, we surely ought to love each other. | Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another. |
But who am I, and who are my people, that we could give anything to you? Everything we have has come from you, and we give you only what you first gave us! | But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand. |
Let my teaching fall on you like rain; let my speech settle like dew. Let my words fall like rain on tender grass, like gentle showers on young plants. | Let my teaching fall like rain and my words descend like dew, like showers on new grass, like abundant rain on tender plants. |
Since we are living by the Spirit, let us follow the Spirit’s leading in every part of our lives. | Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit. |
This High Priest of ours understands our weaknesses, for he faced all of the same testings we do, yet he did not sin. | For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are—yet he did not sin. |
For in Christ lives all the fullness of God in a human body. So you also are complete through your union with Christ, who is the head over every ruler and authority. | For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form, and in Christ you have been brought to fullness. He is the head over every power and authority. |
But if we are living in the light, as God is in the light, then we have fellowship with each other, and the blood of Jesus, his Son, cleanses us from all sin. | But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all sin. |
For we are God’s masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us long ago. | For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do. |
I pray that from his glorious, unlimited resources he will empower you with inner strength through his Spirit. Then Christ will make his home in your hearts as you trust in him. Your roots will grow down into God’s love and keep you strong. | I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being, so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love. |
So we fasted and earnestly prayed that our God would take care of us, and he heard our prayer. | So we fasted and petitioned our God about this, and he answered our prayer. |