All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. | “I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but I will not be mastered by anything. |
For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. | As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts. |
|
Blessed are the pure in heart: for they shall see God. | Blessed are the pure in heart, for they will see God. |
But many that are first shall be last; and the last shall be first. | But many who are first will be last, and many who are last will be first. |
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal. | If I speak in the tongues of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal. |
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers. | Children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children. |
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. | A thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night. |
And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him. | And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. |
But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest ye fall into condemnation. | Above all, my brothers and sisters, do not swear—not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple “Yes” or “No.” Otherwise you will be condemned. |
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves. | Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves. |
So then they that are in the flesh cannot please God. | Those who are in the realm of the flesh cannot please God. |
Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's. | You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor. |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord. | Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of the Lord. |
Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver. | Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. |
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. | Blessed are those who mourn, for they will be comforted. |
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined. | But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold. My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside. |
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. | Jesus replied, “What is impossible with man is possible with God.” |
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way. | Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in the way of a brother or sister. |
Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands? | Woe to those who quarrel with their Maker, those who are nothing but potsherds among the potsherds on the ground. Does the clay say to the potter, ‘What are you making?’ Does your work say, ‘The potter has no hands’? |
There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. | There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus. |
For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would. | For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever you want. |
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. | However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven. |
For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? | What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul? |
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. | Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. |
Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls? | Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds! |