For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. | For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. | I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments. |
|
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. | Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the Kingdom of Heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven. |
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it. | Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it. |
And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep my judgments, and do them. | I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes. You will keep my ordinances and do them. |
Turn ye unto me, saith the Lord of hosts, and I will turn unto you, saith the Lord of hosts. | ‘Return to me,’ says Yahweh of Armies, ‘and I will return to you,’ says Yahweh of Armies. |
But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me. | When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me. |
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it. | He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it. |
For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known. | But there is nothing covered up that will not be revealed, nor hidden that will not be known. |
For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; he will save us. | For Yahweh is our judge. Yahweh is our lawgiver. Yahweh is our king. He will save us. |
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment. | When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment. |
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. | But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things, and will remind you of all that I said to you. |
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. | But if you don’t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. | He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned. |
But many that are first shall be last; and the last shall be first. | But many will be last who are first, and first who are last. |
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. | If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you. |
Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven. | Don’t judge, and you won’t be judged. Don’t condemn, and you won’t be condemned. Set free, and you will be set free. |
And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good? | Now who will harm you if you become imitators of that which is good? |
For thou wilt light my candle: the Lord my God will enlighten my darkness. | For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness. |
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. | I also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it. |
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. | The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself. |
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. | So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” |
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. | Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident. |
And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. | I will give to you the keys of the Kingdom of Heaven, and whatever you bind on earth will have been bound in heaven; and whatever you release on earth will have been released in heaven. |
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. | The angel answered her, “The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God.” |