Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace. | May the Lord give strength to his people! May the Lord bless his people with peace! |
It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment. | It is well with those who deal generously and lend, who conduct their affairs with justice. |
|
When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness. | When they had prayed, the place in which they were gathered together was shaken; and they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God with boldness. |
You shall seek me and find me, when you search for me with all your heart. | When you search for me, you will find me; if you seek me with all your heart. |
With my whole heart I have sought you. Don’t let me wander from your commandments. | With my whole heart I seek you; do not let me stray from your commandments. |
For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection; knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin. | For if we have been united with him in a death like his, we will certainly be united with him in a resurrection like his. We know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be destroyed, and we might no longer be enslaved to sin. |
I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works. | I will give thanks to the Lord with my whole heart; I will tell of all your wonderful deeds. |
Then Jesus said, “I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.” | Jesus then said, “I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me.” |
But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience. | But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. |
Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord. | Pursue peace with everyone, and the holiness without which no one will see the Lord. |
Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
Be of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits. | Live in harmony with one another; do not be haughty, but associate with the lowly; do not claim to be wiser than you are. |
Pride only breeds quarrels, but wisdom is with people who take advice. | By insolence the heedless make strife, but wisdom is with those who take advice. |
Behold, I am coming soon! My reward is with me, to repay to each man according to his work. | See, I am coming soon; my reward is with me, to repay according to everyone's work. |
Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life. | Keep your heart with all vigilance, for from it flow the springs of life. |
Oh that there were such a heart in them that they would fear me and keep all my commandments always, that it might be well with them and with their children forever! | If only they had such a mind as this, to fear me and to keep all my commandments always, so that it might go well with them and with their children forever! |
Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge; and in knowledge, self-control; and in self-control, perseverance; and in perseverance, godliness; and in godliness, brotherly affection; and in brotherly affection, love. | For this very reason, you must make every effort to support your faith with goodness, and goodness with knowledge, and knowledge with self-control, and self-control with endurance, and endurance with godliness, and godliness with mutual affection, and mutual affection with love. |
If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie and don’t tell the truth. | If we say that we have fellowship with him while we are walking in darkness, we lie and do not do what is true. |
For the customs of the peoples are vanity; for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the ax. They deck it with silver and with gold. They fasten it with nails and with hammers, so that it can’t move. They are like a palm tree, of turned work, and don’t speak. They must be carried, because they can’t move. Don’t be afraid of them; for they can’t do evil, neither is it in them to do good. | For the customs of the peoples are false: a tree from the forest is cut down, and worked with an ax by the hands of an artisan; people deck it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move. Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, nor is it in them to do good. |
I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever. | And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, to be with you forever. |
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge. | With their mouths the godless would destroy their neighbors, but by knowledge the righteous are delivered. |
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments. | I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous ordinances. |
And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. | The God of peace will shortly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart. | He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler. |
You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah. | You are a hiding place for me; you preserve me from trouble; you surround me with glad cries of deliverance. Selah |