Since we have been united with him in his death, we will also be raised to life as he was. We know that our old sinful selves were crucified with Christ so that sin might lose its power in our lives. We are no longer slaves to sin. | For if we have been united with him in a death like his, we will certainly be united with him in a resurrection like his. We know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be destroyed, and we might no longer be enslaved to sin. |
I have rejoiced in your laws as much as in riches. | I delight in the way of your decrees as much as in all riches. |
|
If you try to hang on to your life, you will lose it. But if you give up your life for my sake, you will save it. | For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake will save it. |
For the grace of God has been revealed, bringing salvation to all people. And we are instructed to turn from godless living and sinful pleasures. We should live in this evil world with wisdom, righteousness, and devotion to God. | For the grace of God has appeared, bringing salvation to all, training us to renounce impiety and worldly passions, and in the present age to live lives that are self-controlled, upright, and godly. |
If you try to hang on to your life, you will lose it. But if you give up your life for my sake, you will save it. | For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake will find it. |
For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God’s grace. | You who want to be justified by the law have cut yourselves off from Christ; you have fallen away from grace. |
Then Jesus told them, “I tell you the truth, if you have faith and don’t doubt, you can do things like this and much more. You can even say to this mountain, ‘May you be lifted up and thrown into the sea,’ and it will happen.” | Jesus answered them, “Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will be done.” |
Then he said to the crowd, “If any of you wants to be my follower, you must give up your own way, take up your cross daily, and follow me.” | Then he said to them all, “If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross daily and follow me.” |
If you try to hang on to your life, you will lose it. But if you give up your life for my sake and for the sake of the Good News, you will save it. | For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake, and for the sake of the gospel, will save it. |
He sat down, called the twelve disciples over to him, and said, “Whoever wants to be first must take last place and be the servant of everyone else.” | He sat down, called the twelve, and said to them, “Whoever wants to be first must be last of all and servant of all.” |
They worshiped together at the Temple each day, met in homes for the Lord’s Supper, and shared their meals with great joy and generosity— all the while praising God and enjoying the goodwill of all the people. And each day the Lord added to their fellowship those who were being saved. | Day by day, as they spent much time together in the temple, they broke bread at home and ate their food with glad and generous hearts, praising God and having the goodwill of all the people. And day by day the Lord added to their number those who were being saved. |
Jesus told him, “If you want to be perfect, go and sell all your possessions and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” | Jesus said to him, “If you wish to be perfect, go, sell your possessions, and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven; then come, follow me.” |
Then, calling the crowd to join his disciples, he said, “If any of you wants to be my follower, you must give up your own way, take up your cross, and follow me.” | He called the crowd with his disciples, and said to them, “If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me.” |
Do you think that I like to see wicked people die? says the Sovereign Lord. Of course not! I want them to turn from their wicked ways and live. | Have I any pleasure in the death of the wicked, says the Lord God, and not rather that they should turn from their ways and live? |
As the Scriptures say, “If you want to boast, boast only about the Lord.” When people commend themselves, it doesn’t count for much. The important thing is for the Lord to commend them. | “Let the one who boasts, boast in the Lord.” For it is not those who commend themselves that are approved, but those whom the Lord commends. |
For God is not unjust. He will not forget how hard you have worked for him and how you have shown your love to him by caring for other believers, as you still do. | For God is not unjust; he will not overlook your work and the love that you showed for his sake in serving the saints, as you still do. |
But he knows where I am going. And when he tests me, I will come out as pure as gold. For I have stayed on God’s paths; I have followed his ways and not turned aside. | But he knows the way that I take; when he has tested me, I shall come out like gold. My foot has held fast to his steps; I have kept his way and have not turned aside. |
No one lights a lamp and then puts it under a basket. Instead, a lamp is placed on a stand, where it gives light to everyone in the house. In the same way, let your good deeds shine out for all to see, so that everyone will praise your heavenly Father. | No one after lighting a lamp puts it under the bushel basket, but on the lampstand, and it gives light to all in the house. In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father in heaven. |