That if you will confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. | If you openly declare that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
Don’t let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me. | Don’t let your hearts be troubled. Trust in God, and trust also in me. |
|
They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” | They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.” |
Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.” | Jesus told them, “This is the only work God wants from you: Believe in the one he has sent.” |
Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity. | Don’t let anyone think less of you because you are young. Be an example to all believers in what you say, in the way you live, in your love, your faith, and your purity. |
And saying, “The time is fulfilled, and God’s Kingdom is at hand! Repent, and believe in the Good News.” | “The time promised by God has come at last!” he announced. “The Kingdom of God is near! Repent of your sins and believe the Good News!” |
These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God. | I have written this to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know you have eternal life. |
You believe that God is one. You do well. The demons also believe—and shudder. | You say you have faith, for you believe that there is one God. Good for you! Even the demons believe this, and they tremble in terror. |
Because it has been granted to you on behalf of Christ, not only to believe in him, but also to suffer on his behalf. | For you have been given not only the privilege of trusting in Christ but also the privilege of suffering for him. |
Paul said, “John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Christ Jesus.” | Paul said, “John’s baptism called for repentance from sin. But John himself told the people to believe in the one who would come later, meaning Jesus.” |
Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge; and in knowledge, self-control; and in self-control, perseverance; and in perseverance, godliness; and in godliness, brotherly affection; and in brotherly affection, love. | In view of all this, make every effort to respond to God’s promises. Supplement your faith with a generous provision of moral excellence, and moral excellence with knowledge, and knowledge with self-control, and self-control with patient endurance, and patient endurance with godliness, and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love for everyone. |
However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience for an example of those who were going to believe in him for eternal life. | But God had mercy on me so that Christ Jesus could use me as a prime example of his great patience with even the worst sinners. Then others will realize that they, too, can believe in him and receive eternal life. |
You are my hiding place and my shield. I hope in your word. | You are my refuge and my shield; your word is my source of hope. |
But as many as received him, to them he gave the right to become God’s children, to those who believe in his name. | But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God. |
Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness. | Let your favor shine on your servant. In your unfailing love, rescue me. |
For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus. | For since we believe that Jesus died and was raised to life again, we also believe that when Jesus returns, God will bring back with him the believers who have died. |
He who believes in him is not judged. He who doesn’t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only born Son of God. | There is no judgment against anyone who believes in him. But anyone who does not believe in him has already been judged for not believing in God’s one and only Son. |
But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer. | The end of the world is coming soon. Therefore, be earnest and disciplined in your prayers. |
My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me. | My future is in your hands. Rescue me from those who hunt me down relentlessly. |
Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye? | And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own? |
In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness. | O Lord, I have come to you for protection; don’t let me be disgraced. Save me, for you do what is right. |
And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful. | And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful. |
For God didn’t give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control. | For God has not given us a spirit of fear and timidity, but of power, love, and self-discipline. |
Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them. | I tell you, you can pray for anything, and if you believe that you’ve received it, it will be yours. |
But the Scripture imprisoned all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. | But the Scriptures declare that we are all prisoners of sin, so we receive God’s promise of freedom only by believing in Jesus Christ. |