Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else. | See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone. |
This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God, but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world. | By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God, and every spirit that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming and now is in the world already. |
|
Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice. | It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice. |
Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God—I say this to your shame. | Wake up from your drunken stupor, as is right, and do not go on sinning. For some have no knowledge of God. I say this to your shame. |
Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world. | Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world. |
Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day. These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ. | Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath. These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ. |
But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you. | Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you. |
Lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief. | Hear my prayer, O Lord; give ear to my pleas for mercy! In your faithfulness answer me, in your righteousness! |
Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy. | Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy. |
Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you! See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me. | Can a woman forget her nursing child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you. Behold, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are continually before me. |
I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father. | I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father. |
So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him. | Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect. |
“Come now, let us settle the matter,” says the Lord. “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.” | Come now, let us reason together, says the Lord: though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool. |
After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem and asked, “Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star when it rose and have come to worship him.” | Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem, saying, “Where is he who has been born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him.” |
“Are you so dull?” he asked. “Don’t you see that nothing that enters a person from the outside can defile them? For it doesn’t go into their heart but into their stomach, and then out of the body.” (In saying this, Jesus declared all foods clean.) | And he said to them, “Then are you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him, since it enters not his heart but his stomach, and is expelled?” (Thus he declared all foods clean.) |
Do not deprive each other except perhaps by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control. | Do not deprive one another, except perhaps by agreement for a limited time, that you may devote yourselves to prayer; but then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control. |
Repent at my rebuke! Then I will pour out my thoughts to you, I will make known to you my teachings. | If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you. |
But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold. My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside. | But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come out as gold. My foot has held fast to his steps; I have kept his way and have not turned aside. |
Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come. | And whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come. |
But you, Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of you will come for me one who will be ruler over Israel, whose origins are from of old, from ancient times. | But you, O Bethlehem Ephrathah, who are too little to be among the clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to be ruler in Israel, whose coming forth is from of old, from ancient days. |
You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly. | For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly. |
Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come. | Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming. |
Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here! | Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come. |
However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband. | However, let each one of you love his wife as himself, and let the wife see that she respects her husband. |
Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. | Consequently, he is able to save to the uttermost those who draw near to God through him, since he always lives to make intercession for them. |