When Jesus heard this, he said, “Do not be afraid. Just have faith, and she will be saved.” | But when Jesus heard it, He answered him, saying, “Do not be afraid; only believe, and she will be made well.” |
Give to everyone who begs from you, and do not demand the return of what is yours from the one who has taken it. | Give to everyone who asks of you. And from him who takes away your goods do not ask them back. |
|
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. | And you, fathers, do not provoke your children to wrath, but bring them up in the training and admonition of the Lord. |
Let us never grow weary in doing what is right, for if we do not give up, we will reap our harvest in due time. | And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart. |
Do not let your hearts be troubled. You place your trust in God. Trust also in me. | Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me. |
Be on your guard that you do not lose what we have worked to accomplish so that you will receive your reward in full. | Look to yourselves, that we do not lose those things we worked for, but that we may receive a full reward. |
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have come not to abolish but to fulfill them. | Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill. |
And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one. | And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen. |
Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. | Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. |
I have given you a command. Be strong and brave, do not be afraid nor dismayed. I, the Lord, your God, will be with you wherever you go. | Have I not commanded you? Be strong and of good courage; do not be afraid, nor be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go. |
Why do you take note of the splinter in your brother’s eye but do not notice the wooden plank in your own eye? | And why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not consider the plank in your own eye? |
The Lord will fulfill his plan for me. Your kindness, O Lord, endures forever; do not forsake the work of your hands. | The Lord will perfect that which concerns me; Your mercy, O Lord, endures forever; Do not forsake the works of Your hands. |
When you make a vow to God, do not delay in fulfilling it, for God has no pleasure in fools. Fulfill the vow you have made. | When you make a vow to God, do not delay to pay it; For He has no pleasure in fools. Pay what you have vowed. |
So do not worry about tomorrow, for tomorrow will take care of itself. Each day has enough troubles of its own. | Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own things. Sufficient for the day is its own trouble. |
O Lord, do not withhold your mercy from me; may your kindness and your truth keep me safe forever. | Do not withhold Your tender mercies from me, O Lord; Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me. |
Therefore, you must also be prepared, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him. | Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect. |
But the angel said to them, “Do not be afraid, for I bring you good news of great joy for all the people.” | Then the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people.” |
When you pray do not go on babbling endlessly as the pagans do, for they believe that they are more likely to be heard because of their many words. | And when you pray, do not use vain repetitions as the heathen do. For they think that they will be heard for their many words. |
But do not ignore this one fact, beloved: with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day. | But, beloved, do not forget this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day. |
Therefore, we do not lose heart. Even though our outer self is continuing to decay, our inner self is being renewed day by day. | Therefore we do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is being renewed day by day. |
Nevertheless, do not rejoice in the knowledge that the spirits are subject to you. Rejoice rather that your names are inscribed in heaven. | Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rather rejoice because your names are written in heaven. |
Live in harmony with one another. Do not consider yourself to be better than others, but associate with the lowly, and never be conceited. | Be of the same mind toward one another. Do not set your mind on high things, but associate with the humble. Do not be wise in your own opinion. |
Beloved, do not trust every spirit, but test the spirits to see whether they are from God. For many false prophets have gone out into the world. | Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God; because many false prophets have gone out into the world. |
But Jesus said, “Let the little children come to me, and do not hinder them. For it is to such as these that the kingdom of heaven belongs.” | But Jesus said, “Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of heaven.” |
Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they cast lots to divide his garments. | Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they do.” And they divided His garments and cast lots. |