Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword. | Don’t imagine that I came to bring peace to the earth! I came not to bring peace, but a sword. |
When Jesus heard this, he replied, “Do not fear. Only believe, and she will be saved.” | But when Jesus heard what had happened, he said to Jairus, “Don’t be afraid. Just have faith, and she will be healed.” |
|
Do not let your hearts be troubled. Believe in God, believe also in me. | Don’t let your hearts be troubled. Trust in God, and trust also in me. |
So let us not grow weary in doing what is right, for we will reap at harvest time, if we do not give up. | So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up. |
Be on your guard, so that you do not lose what we have worked for, but may receive a full reward. | Watch out that you do not lose what we have worked so hard to achieve. Be diligent so that you receive your full reward. |
With my whole heart I seek you; do not let me stray from your commandments. | I have tried hard to find you— don’t let me wander from your commands. |
It is the Lord who goes before you. He will be with you; he will not fail you or forsake you. Do not fear or be dismayed. | Do not be afraid or discouraged, for the Lord will personally go ahead of you. He will be with you; he will neither fail you nor abandon you. |
And, fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. | Fathers, do not provoke your children to anger by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction that comes from the Lord. |
Why do you see the speck in your neighbor's eye, but do not notice the log in your own eye? | And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own? |
Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. | Don’t misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to accomplish their purpose. |
Do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. | Do not judge others, and you will not be judged. Do not condemn others, or it will all come back against you. Forgive others, and you will be forgiven. |
And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one. | And don’t let us yield to temptation, but rescue us from the evil one. |
When you make a vow to God, do not delay fulfilling it; for he has no pleasure in fools. Fulfill what you vow. | When you make a promise to God, don’t delay in following through, for God takes no pleasure in fools. Keep all the promises you make to him. |
I hereby command you: Be strong and courageous; do not be frightened or dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go. | This is my command—be strong and courageous! Do not be afraid or discouraged. For the Lord your God is with you wherever you go. |
Live in harmony with one another; do not be haughty, but associate with the lowly; do not claim to be wiser than you are. | Live in harmony with each other. Don’t be too proud to enjoy the company of ordinary people. And don’t think you know it all! |
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. | Riches won’t help on the day of judgment, but right living can save you from death. |
So do not worry about tomorrow, for tomorrow will bring worries of its own. Today's trouble is enough for today. | So don’t worry about tomorrow, for tomorrow will bring its own worries. Today’s trouble is enough for today. |
The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. | The Lord will work out his plans for my life— for your faithful love, O Lord, endures forever. Don’t abandon me, for you made me. |
Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven. | But don’t rejoice because evil spirits obey you; rejoice because your names are registered in heaven. |
With the Lord on my side I do not fear. What can mortals do to me? | The Lord is for me, so I will have no fear. What can mere people do to me? |
When you are praying, do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard because of their many words. | When you pray, don’t babble on and on as the Gentiles do. They think their prayers are answered merely by repeating their words again and again. |
Do not, O Lord, withhold your mercy from me; let your steadfast love and your faithfulness keep me safe forever. | Lord, don’t hold back your tender mercies from me. Let your unfailing love and faithfulness always protect me. |
So we do not lose heart. Even though our outer nature is wasting away, our inner nature is being renewed day by day. | That is why we never give up. Though our bodies are dying, our spirits are being renewed every day. |
Do not be afraid, little flock, for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. | So don’t be afraid, little flock. For it gives your Father great happiness to give you the Kingdom. |
As servants of God, live as free people, yet do not use your freedom as a pretext for evil. | For you are free, yet you are God’s slaves, so don’t use your freedom as an excuse to do evil. |