But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.” | But the angel said to them, “Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people.” |
How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, “Your God reigns!” | How beautiful upon the mountains are the feet of the messenger who announces peace, who brings good news, who announces salvation, who says to Zion, “Your God reigns.” |
|
“The time has come,” he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!” | And saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near; repent, and believe in the good news.” |
Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people. | Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the good news of the kingdom and curing every disease and every sickness among the people. |
The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free. | The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to proclaim release to the captives and recovery of sight to the blind, to let the oppressed go free. |
The Spirit of the Sovereign Lord is on me, because the Lord has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners. | The spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me; he has sent me to bring good news to the oppressed, to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to the prisoners. |
Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. | And every day in the temple and at home they did not cease to teach and proclaim Jesus as the Messiah. |
However, I consider my life worth nothing to me; my only aim is to finish the race and complete the task the Lord Jesus has given me—the task of testifying to the good news of God’s grace. | But I do not count my life of any value to myself, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news of God's grace. |
He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.” | And he said to them, “Go into all the world and proclaim the good news to the whole creation.” |
And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come. | And this good news of the kingdom will be proclaimed throughout the world, as a testimony to all the nations; and then the end will come. |
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. | I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. |
He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ. | For this purpose he called you through our proclamation of the good news, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ. |
And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that. | If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. |
Turn from evil and do good; seek peace and pursue it. | Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. |
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. | Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. |
A good man brings good things out of the good stored up in his heart, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For the mouth speaks what the heart is full of. | The good person out of the good treasure of the heart produces good, and the evil person out of evil treasure produces evil; for it is out of the abundance of the heart that the mouth speaks. |
Do not be misled: “Bad company corrupts good character.” | Do not be deceived: “Bad company ruins good morals.” |
No one should seek their own good, but the good of others. | Do not seek your own advantage, but that of the other. |
Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good. | Let love be genuine; hate what is evil, hold fast to what is good. |
Who is going to harm you if you are eager to do good? | Now who will harm you if you are eager to do what is good? |
For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it. | For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake, and for the sake of the gospel, will save it. |
Trust in the Lord and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture. | Trust in the Lord, and do good; so you will live in the land, and enjoy security. |
Each of us should please our neighbors for their good, to build them up. | Each of us must please our neighbor for the good purpose of building up the neighbor. |
Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures forever. | O give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever. |
Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand. By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain. | Now I would remind you, brothers and sisters, of the good news that I proclaimed to you, which you in turn received, in which also you stand, through which also you are being saved, if you hold firmly to the message that I proclaimed to you—unless you have come to believe in vain. |